橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 脱离了低级趣味那句原话怎么说的纪念白求恩,低级趣味是什么意思

  脱(tuō)离了低级趣味那句原话怎么说(shuō)的纪念白求恩(ēn),低级趣(qù)味是什么意思是(shì)“脱离了低级趣(qù)味”的原(yuán)句是:一个人能力(lì)有大小,但(dàn)只要有这(zhè)点(diǎn)精神(shén),就是一个高尚的人(rén),一个纯粹(cuì)的人,一个有道德的人(rén),一(yī)个脱离了低级(jí)趣味的人,一个有益于(yú)人民(mín)的人的。

  关于(yú)脱离了低级趣味那(nà)句原话怎么说(shuō)的纪念(niàn)白求恩(ēn),低级趣味是(shì)什(shén)么意(yì)思以(yǐ)及脱离了(le)低(dī)级趣味那(nà)句原话怎么说的纪(jì)念(niàn)白求恩,脱离了低级趣(qù)味那句原话怎么(me)说的人世间,低级(jí)趣味是什(shén)么意(yì)思,脱(tuō)离了低级趣(qù)味那句(jù)原(yuán)话怎么说(shuō)的英语,脱离了低李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译级趣味那句原话出(chū)处等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

脱离了低级趣味那(nà)句原话怎么说的纪念白求恩(ēn),低级趣(qù)味是什么意思(sī)

  “脱(tuō)离了低(dī)级趣味”的原句是:一个人能力有大(dà)小,但只(zhǐ)要有这点精神,就是一个高(gāo)尚(shàng)的人(rén),一个纯粹(cuì)的人,一个有(yǒu)道(dào)德的人,一个(gè)脱(tuō)离(lí)了低级(jí)趣(qù)味的(de)人,一(yī)个有益(yì)于人民(mín)的人。

  出自《纪(jì)念白求恩(ēn)》。

  这句话论述了学(xué)习白求恩的出发点以及多(duō)然的结果,突出了(le)毫无自私自利之心(xīn)的精(jīng)神的无比(bǐ)可贵(guì),说(shuō)明了学习这(zhè)种精神的极其(qí)重要。

  《纪(jì)念白求(qiú)恩》这(zhè)一光辉(huī)文献,并(bìng)没有因为时光远去(qù)而(ér)失去光芒,反(fǎn)而至今仍(réng)在发挥着引领风(fēng)尚、教育人民、服务社会、推动发展的重(zhòng)要作(zuò)用。

一个高尚的人(rén)脱离了(le)低级趣味(wèi)是什么意思

  来自百(bǎi)度(dù)知道认证团队 2018-08-19

  出自毛泽东《纪念(niàn)白求恩》一文。

  原文是:一个(gè)人能力有大小,但(dàn)只(zhǐ)要有这点(diǎn)精(jīng)神,就是一个高尚的(de)人,一个(gè)纯粹的(de)人,一个有道德的人,一(yī)个脱离(lí)了低级趣味(wèi)的人,一个有益于人(rén)民的人(rén)。

  拓展(zhǎn)资料:

  《纪念(niàn)白求恩》是毛泽东在1939年12月(yuè)21日为纪念白(bái)求恩写(xiě)的悼(dào)念改冲(chōng)文章。

  文章(zhāng)概(gài)述了(le)白求恩同志来华帮助中国人民进行抗(kàng)日战(zhàn)争的经历,表达了对白求(qiú)恩(ēn)逝世的深切悼念,高(gāo)度赞扬了他的国际主义(yì)精(jīng)神、毫(háo)不利己专门利人的(de)精(jīng)神和(hé)对技术精(jīng)益求(qiú)精的精神,并号召全党向白(bái)求恩同志学习汪宴(yàn)。

  白求恩,全(quán)名诺(nuò)尔曼·白求恩(Norman Bethune,1890年3月3日—1939年11月12日(rì)),加拿大共产党员,国际主义战士,著名(míng)胸(xiōng)外科医(yī)师。

  1890年(nián)出生于加(jiā)拿(ná)大安大(dà)略省格雷文赫(hè)斯特(tè)镇,1935年加入加拿(ná)大(dà)共产党,1938年来(lái)到中(zhōng)国参与抗日革命(mìng),1939年因病逝世(shì)。

  他在中国(guó)工作的一年半时间(jiān)困歼(jiān)银里为(wèi)中国抗日革命呕心沥(lì)血(xuè),毛泽东(dōng)称其为是(shì)一个高尚的人(rén),一个纯李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译粹(cuì)的人,一个有道德的人(rén),一个脱离了低级趣味的人,一(yī)个有益于人民的人。

   10 分享(xiǎng)

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=