white food是真的很恐怖吗(ma)?white food的(de)歌词是什么意思呢?那么就(jiù)来简单(dān)的看一看white food翻(fān)译(yì)之后是什么意思(sī)吧?不清楚为(wèi)什(shén)么会有那么(me)多人在吐槽(cáo)white food,还一直在(zài)说就是神曲(qū),各(gè)种咿(yī)咿呀呀,和龚丽娜是(shì)一(yī)样(yàng)的级(jí)别,还一直在说什么(me)不正(zhèng)常,一般人是听不(bù)懂,那么就来看看white food作者是谁吧?实力怎样(yàng)的呢?为什么会那么出名呢(ne)?
作者本身(shēn)的个人资料(liào)如下(xià):珊(shān)蔻·娜赤娅(yà)克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆切拉(lā)克,1957年-)是(shì)一名(míng)以呼麦(mài)知名(míng)的图瓦(wǎ)族歌手。出(chū)生于苏(sū)联图(tú)瓦自(zì)治(zhì)共和国(今俄罗斯联邦图瓦共(gòng)和国)。她(tā)拥有令(lìng)外族文化惊(jīng)诧的人声技(jì)巧、音域极其宽广,与(yǔ)她合作过的乐手中已(yǐ)包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名气(qì)在欧美(měi)还是很大(dà)那种(zhǒng)!
white food的歌词如下:Black Or White 是黑是白(bái),I Took My Baby 我带着宝贝,On A Saturday Bang 去(qù)度周末,Boy Is That Girl With You “小伙子,这是你的姑娘?”.............But, If 但(dàn)如果,You‘re Thinkin‘ 你(nǐ)对,About My Baby 我的宝(bǎo)贝有什么想(xiǎng)法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论你(nǐ)是(shì)黑是(shì)白...................,在(zài)这些人的内心中算是(shì)明白了本身的定义是怎么回事!
其次另(lìng)外的歌词中说明:In The Saturday Sun 印在周(zhōu)末《太阳报》上;I Had To Tell Them 我要(yào)告诉他们,I Ain‘t Second To None 我就(jiù)是王,And I Told About Equality 我坚信............I Am Tired Of This Devil 我(wǒ)厌倦了这样的谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌(yàn)倦(juàn)了这(zhè)样(yàng)的(de)素材,I Am Tired Of This Business 我厌倦了这(zhè)样的生(shēng)意场.............
white food很吓人吗(ma)?应该是(shì)曲调和(hé)唱歌(gē)的原因吧(ba)!其实在所读的那些翻译之后的(de)词汇还是(shì)能看到出来作者的本意是什么,不是什么不正常,但是三观什么也是有一点不正常(cháng),自己的(de)不在乎是给(gěi)别人(rén)带来了压力,而且是承担了各种无法想象的难堪(kān),不过还好是一个女作者,歌手的内心中对于white food的(de)理解是无法被普(pǔ)通人的情绪理(lǐ)解的吧!
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了