橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于(yú)令仪不责盗古文翻译是于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗文言(yán)文(wén)翻译:于令仪是曹(cáo)州人(rén),是(shì)做生意(yì)的,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富裕的(de)。

  关于于令仪(yí)不责(zé)盗(dào)文言文翻译注释,于令仪(yí)不责盗古(gǔ)文翻译以及于令(lìng)仪(y两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了í)不(bù)责盗文(wén)言文翻(fān)译注释,于令仪不责盗文言文翻译卒为良民,于令仪不责盗古文翻译,于令仪不责盗全(quán)文意思,于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)于令仪的(de)性格特点(diǎn)等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:

于(yú)令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗古文翻(fān)译

  于令仪不责盗文言(yán)文翻译:于令仪是曹州人,是做生意(yì)的,为人忠厚(hòu),不损人(rén)利(lì)已(yǐ),晚年家境(jìng)颇为(wèi)富裕。

  一天晚上有(yǒu)人到他家行盗,于令仪的儿子(zi)们抓住(zhù)了小偷,原(yuán)来是邻居的(de)儿子。

于令仪不责盗文言(yán)文翻译

  曹州于令仪(yí),是做生意的人(rén),为(wèi)人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年(nián)家境颇为(wèi)富裕。

  一天晚上有人(rén)到(dào)他家(jiā)行盗。

  于令仪的儿子们抓(zhuā)住了小偷,原来(lái)是(shì)邻居的儿子。

  令(lìng)仪对他说:“你向来(lái)很少犯错(cuò),为(wèi)什么要(yào)做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。

  ”问他(tā)需要(yào)什(shén)么(me),小偷回(huí)答说:“有十贯(guàn)铜钱就足够买(mǎi)食物及衣服(fú)了。

  ”令仪按照他(tā)要(yào)求的数(shù)目给了(le)他(tā)。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼(zéi)很惊(jīng)恐,令仪对他说:“你十分(fēn)贫穷,晚上(shàng)背着十贯铜钱回家(jiā),我担心你被(bèi)人盘(pán)问。

  ”留到天(tiān)亮才打发他走。

  盗贼感到(dào)十(shí)分(fēn)惭愧,最后(hòu)成(chéng)为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)的人们(men),都称道于令仪是名善士两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

  于(yú)令仪挑选(xuǎn)出一(yī)些(xiē)优秀的(de)子侄辈,建立(lì)学(xué)堂并聘请有(yǒu)名的儒士来(lái)教导他们他的儿子于(yú)伋,侄儿于(yú)杰与于效,后来都相继(jì)考(kǎo)中(zhōng)了进士,后来,他们于家是曹南一带的(de)名(míng)门望族(zú)。

于令仪不责盗原文

  曹州于(yú)令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富(fù)。

  一夕,盗入其家,诸(zhū)子禽之,乃邻(lín)舍子也。

  令仪(yí)曰:“汝(rǔ)素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令(lìng)仪如(rú)其(qí)所言与之,其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐(kǒng)。

  谓曰(yuē):“尔贫甚(shèn),夜(yè)负十千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧(kuì),卒为良(liáng)民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君择子侄(zhí)之秀者(zhě),起学室,延名儒以掖(yē)之,子、侄杰(jié)仿(fǎng)举(jǔ)进士第,今(jīn)为曹(cáo)南令族。

于令仪不(bù)责盗翻译

  魏(wèi)国有个叫于令仪的商人,他为人(rén)忠(zhōng)厚不得罪人,晚年时的家道(dào)非常(cháng)富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他家(jiā)中(zhōng)行(xíng)窃,被他的几个儿子逮(dǎi)住了,发现原来是邻居(jū)的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他(tā)说:“你一向很少做错事,有什么苦(kǔ)衷(zhōng)要做贼呢?”小(xiǎo)偷(tōu)回答说:“为(wèi)贫(pín)困所(suǒ)迫(pò)罢了(le)。

  ”燃差尘于令仪再问他想要什么东(dōng)西,小(xiǎo)偷(tōu)说:“能得(dé)到十(shí)贯(guàn)钱足(zú)够穿衣(yī)吃饭就行了(le)。

  ”于(yú)令(lìng)仪(yí)依照他(tā)的(de)要求给了他。

  小偷(tōu)已经离(lí)开,于(yú)令(lìng)仪又叫(jiào)住他,小偷(tōu)大为恐庆(qìng)世惧。

  于令仪皮(pí)禅(chán)对他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚(wǎn)上带着十贯(guàn)铜钱回去(qù),恐怕你会被人追问的,留下钱(qián)财,到(dào)了明天再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭愧(kuì),后来终(zhōng)于成了(le)善良的人。

  邻(lín)居乡里都(dōu)称令(lìng)仪是好人。

  扩展资(zī)料

  《于令仪(yí)不责(zé)盗》又称《于令仪济盗成良(liáng)》、《于令(lìng)仪诲人》

  原(yuán)文(wén):《于令仪(yí)诲人》

  宋代:王辟之

  曹州(zhōu)于令仪者,市(shì)井人也(yě),长厚不(bù)忤(wǔ)物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒(qín)之,乃邻子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳!”问(wèn)其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣(yī)食。

  ”如其欲与之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫(pín)甚,夜负十(shí)千以归,恐为人所诘(jí)。

  留之,至明(míng)使(shǐ)去。

  "盗(dào)大(dà)感愧,卒(zú)为(wèi)良民(mín)。

  乡(xiāng)里称君为善士(shì)。

  君择(zé)子侄(zhí)之秀者,起学室,延名儒(rú)以(yǐ)掖之,子、侄(zhí)杰仿举(jǔ)进士第,今为(wèi)曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

评论

5+2=