橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别

谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音(yīn)读训(xùn)读的解释是什么(me),音读训读的解(jiě)释是问什(shén)么(me)是音读?什(shén)么是(shì)训(xùn)读?答简单来(lái)说,每(měi)个汉字(zì)一般都会有(yǒu)两种读法(fǎ),一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做(zuò)“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读训读的解(jiě)释是什么(me),音读训读(dú)的解释以及音读训读的(de)解释(shì)是什么,音读训读的解释和意思,音读训(xùn)读的解释,音读训读对照表,音读和(hé)训读是什(shén)么意思(sī)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

音(yīn)读训(xùn)读(dú)的解释(shì)是什么(me),音读训读的解释

  问什么(me)是音读?什么是训读?答(dá)简单来说,每个汉字(zì)一般都会有两(liǎng)种读法,一种叫做“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训(xùn)读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿(fǎng)汉字的读(dú)音,按照这个汉字(zì)从中(zhōng)国传入日本的(de)时候(hòu)的读音

  来发音。

  根(gēn)据(jù)汉(hàn)字传入(rù)的时代(dài)和(hé)来源地的不同(tóng),大致可以分为“唐音(yīn)”。

  “宋音(yīn)”和“吴音”等几(jǐ)种。

  但是,这些汉(hàn)字的(de)发音和现代汉语(yǔ)中同一(yī)汉字

  的发音已经(jīng)有所不(bù)同了(le)。

  “音读”的词(cí)汇多是汉(hàn)语的固有词汇(huì)。

  “训(xùn)读”是按照日本固(gù)有的语言

  来读这(zhè)个(gè)汉字时(shí)的(de)读法(fǎ)。

  “训读”的词汇多是表达日本固(gù)有事物(wù)的(de)固有(yǒu)词(cí)汇等。

  有不少汉字(zì)具(jù)有两(liǎng)

  种(zhǒng)以上(shàng)的(de)“音(yīn)读(dú)”音和(hé)“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読(dú)書(どくしょ)、幸(xìng)福(fú)(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读(dú)是什么(me)意思(sī)?

  训读(dú)(日语:训読み/くんよみ),是日(rì)文所(suǒ)用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日(rì)本(běn)固有(yǒu)同义语(yǔ)汇的读(dú)音。

  所以训读只借用汉(hàn)字的形和(hé)义,不采(cǎi)用汉(hàn)语(yǔ)的音。

  音读(音読(dú)み/おんよみ)即(jí)汉字在日(rì)语中按照日(rì)语对汉语的译音(yīn)读出(chū)来,叫音(yīn)读同一(yī)个汉字在日语中可(kě)能(néng)有不止(zhǐ)一种读(dú)法,是由(yóu)于其在不(bù)同时期(南北朝(cháo)、隋(suí)唐、宋(sòng)等)吸收了当时汉(hàn)字的发音。

  每个汉(hàn)字一(yī)般都会有(yǒu)两种读(dú)法,一种叫做“音友慎(shèn)春(chūn)读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做(zuò)“训读”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少(shǎo)汉字具有两(liǎng)种以上的“音读”音(yīn)和“训读”音。

  日语和(hé)韩语(yǔ)中的训读

  1、日语(yǔ)

  在日语里,训读(训読)是以日(rì)语固有(yǒu)的发音来(lái)读出汉字(zì),与该汉字本(běn)身的(de)好耐字(zì)音(吴音、汉音、唐音等)有(yǒu)很大的不同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和语固有之说法(fǎ),与字音“きん”(kin)并(bìng)无关联。

  2、韩语

  一般认为(wèi)现代“韩语不(bù)存在(zài)训读”。

  但近代(dài)以前曾有乡札、吏读、口诀(jué)等类似日本万叶假名的标记法存在,充分利用这些汉字的训读。

  使用类(lèi)似于(yú)和训(xùn)(日本的训读(dú))的韩训。

  对某些(xiē)的(de)汉字,这意味着相关“汉语传入(rù)以(yǐ)前的朝鲜的孝哪固(gù)有语”的(de)韩训(xùn)。

  现如今(jīn)除了在(zài)语(yǔ)言学与语源论等进(jìn)行讨论以外(wài),日常言语已经不再(zài)使(shǐ)用。

  但是“串”“钊(zhāo)”等为例外存在的训读。

  “串”读作“”的(de)情况(kuàng)下意(yì)思为(wèi)“海(hǎi)角”,“钊”读作“”的情(qíng谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别r: #ff0000; line-height: 24px;'>谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别)况(kuàng)下(xià)意(yì)思为“生铁”,“串”“钊”并不(bù)使用本来(lái)的意思,这类的韩语(yǔ)类似于日(rì)文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别

评论

5+2=