橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁

轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì)是“而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译(yì):聪(cōng)明勇敢(gǎn)的(de)人反(fǎn)而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸(huò)患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸(huò)常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译以(yǐ)及(jí)祸(huò)患常积于忽微(wēi)而(ér)智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸患常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì),而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì)的而,而智勇多困于所溺(nì)是什(shén)么意思等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

祸(huò)患常积(jī)于(yú)忽微而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常(cháng)积于(yú)忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译

  “而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱的人(rén)或事(shì)困(kùn)扰(rǎo)。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之豪(háo)杰莫能(néng)与之争;

  及其衰也,数十伶人困(kùn)之,而(ér)身死国(guó)灭,为(wèi)天下(xià)笑。

  夫祸患常积(jī)于(yú)忽微,而(ér)智勇多(duō)困于(yú)所溺(nì),岂独伶人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强(qiáng)盛的时(shí)候,普天(tiān)下的豪(háo)杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰败的时(shí)候,几十(shí)个伶人围困他,就自己丧(sàng)命,国家灭亡,被天(tiān)下人讥笑(xiào)。

  可见祸(huò)患常常(cháng)是由(yóu)微小的事情积(jī)累而成的,聪(cōng)明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的(de)人或事(shì)困扰(rǎo),难道只有轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁宠(chǒng)爱伶人才会这样吗?于是作(zuò)《伶(líng)官传》。

  《五代史伶(líng)官传序》是宋(sòng)代文(wén)学家欧阳修(xiū)创作的(de)一篇史论。

  此(cǐ)文通过对(duì)五代时期的后(hòu)唐盛衰过程(chéng)的具体分析(xī),推论出(chū):“忧(yōu)劳可以兴国,逸豫可以亡(wáng)身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺”的结(jié)论,说明国家(jiā)兴衰败亡不由(yóu)天命(mìng)而取(qǔ)决于“人事”,借以告诫(jiè)当时北宋王朝执政者(zhě)要吸取(qǔ)历史教训,居安思危,防微杜渐(jiàn),力戒骄侈纵(zòng)欲。

  文章开(kāi)门见山(shān),提(tí)出(chū)全(quán)文主旨:盛衰之理(lǐ),决定(dìng)于(yú)人事。

  然后便从“人(rén)事”下笔,叙(xù)述庄宗由盛(shèng)转衰、骤(zhòu)兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具(jù)体论证主旨。

  具(jù)体写法上,采用先扬(yáng)后(hòu)抑和对(duì)比论证的方法(fǎ),先(xiān)极赞(zàn)庄(zhuāng)宗成(chéng)功(gōng)时意气之盛,再(zài)叹其(qí)失败时形势之衰,兴轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅(fǔ)轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁以《尚书》古(gǔ)训,更增强了(le)文章说服力。

  全文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙夹议(yì),史论(lùn)结(jié)合,笔带感慨,语调顿(dùn)挫(cuò)多姿,感染力(lì)很强,成为历(lì)来传(chuán)诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁

评论

5+2=