于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于令(lìng)仪不责盗古文翻译是于令仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译:于(yú)令仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家境颇为富(fù)裕的。
关于于(yú)令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻译注释(shì),于令仪(yí)不责盗(dào)古文(wén)翻译以及于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译注释,于令(lìng)仪(yí)不责盗文言(yán)文翻译卒(zú)为良民,于令仪不责盗(dào)古文翻译,于令仪不责盗全文(wén)意思,于令仪(yí)不责盗(dào)于令仪(yí)的(de)性格特点(diǎn)等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
于令仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)古文翻译
于令仪不责盗文(wén)言(yán)文翻译:于令仪(yí)是曹州人,是做生(shēng)意的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇为富裕。一天晚上(shàng)有人(rén)到他家行盗,于令仪的儿子们抓住(zhù)了小偷(tōu),原来(lái)是邻居的(de)儿子。
于令仪不责盗文言文翻译(yì)曹(cáo)州于令仪,是(shì)做生意的(de)人,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇为(wèi)富裕。
一天晚(wǎn)上有人到(dào)他家行盗。
于令仪的儿子(zi)们抓住了小偷,原来是邻居(jū)的儿子。
令仪对他说:“你向来很少犯错,为什么要做小偷呢?”那(nà)人回答(dá)说:“都是(shì)贫穷逼(bī)的。
”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买食物及(jí)衣服了。
”令仪按照他要求的数目给了(le)他。
小偷刚一走,令仪又叫(jià1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升o)他(tā)回来,盗贼很惊恐(kǒng),令仪对他说:“你十分贫穷,晚上(shàng)背着十贯铜钱(qián)回家,我担心(xīn)你被(bèi)人盘问。
”留到(dào)天(tiān)亮才打发他走。
盗贼感(gǎn)到十分惭(cán)愧,最(zuì)后成为良民。
乡里的(de)人们,都称道(dào)于令仪是名善(shàn)士。
于令仪(yí)挑选出一(yī)些优秀的子侄辈,建(jiàn)立学堂并(bìng)聘请有名的儒士来教(jiào)导(dǎo)他们他的儿子于伋,侄儿于杰与(yǔ)于效,后来都(dōu)相继考(kǎo)中(zhōng)了进(jìn)士,后来,他(tā)们(men)于家(jiā)是曹南一带的名门望族(zú)。
于令仪不责(zé)盗原文(wén)曹州(zhōu)于令仪者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。
一夕,盗(dào)入其家,诸子禽(qín)之,乃(nǎi)邻舍子(zi)也。
令仪曰:“汝(rǔ)素寡(guǎ)悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳。
”问其所欲,曰(yuē):“得十千足(zú)以衣食。
”于令仪如其(qí)所言与之(zhī),其欲与之(zhī)。
既(jì)去,复呼之,盗(dào)大恐。
谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。
”留(liú)之,至(zhì)明使去。
盗大感(gǎn)愧,卒为良(liáng)民。
乡里(lǐ)称(chēng)君为(wèi)善士(shì)。
君择子侄(zhí)之秀者(zhě),起学室,延(yán)名(míng)儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举(jǔ)进士第,今为曹南令族。
于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗翻译(yì)
魏国(guó)有个叫于令仪的商人(rén),他为人(rén)忠(zhōng)厚不得罪人,晚年(nián)时的家道(dào)非常富足。
有天晚上,一名(míng)小偷侵入他家中行(xíng)窃(qiè),被他的几个儿子逮住(zhù)了,发现原来是邻居的小孩。
于令(lìng)仪问他说:1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困(kùn)所(suǒ)迫(pò)罢了。
”燃(rán)差(chà)尘于令仪再问他想(xiǎng)要什么东西(xī),小偷(tōu)说(shuō):“能得到十(shí)贯钱足够穿衣(yī)吃饭(fàn)就行了(le)。
”于令仪依照他的(de)要(yào)求给了(le)他。
小偷已经离开,于令(lìng)仪又(yòu)叫住他,小偷大为恐庆世惧。
于令仪(yí)皮禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐(kǒng)怕你(nǐ)会(huì)被人追问(wèn)的,留下钱(qián)财,到了明天再拿走。
”那(nà)小偷深感惭愧,后(hòu)来终于(yú)成了(le)善良的人。
邻居乡里都称(chēng)令仪是好人。
扩展资料
《于(yú)令(lìng)仪不责(zé)盗》又(yòu)称(chēng)《于令仪(yí)济盗成(chéng)良(liáng)》、《于(yú)令(lìng)仪(yí)诲人》
原文:《于令仪诲人》
宋(sòng)代(dài):王辟之
曹州(zhōu)于(yú)令仪者(zhě),市(shì)井人也,长厚(hòu)不(bù)忤物(wù),晚年家颇丰(fēng)富。
一夕,盗(dào)入(rù)其室(shì),诸子擒(qín)之,乃邻(lín)子也。
令仪曰:“汝素寡悔,何苦而(ér)为(wè1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升i)盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以(yǐ)衣食(shí)。
”如其(qí)欲与之。
既去,复呼之,盗大恐。
谓曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人(rén)所诘。
留之,至明(míng)使去(qù)。
"盗大感(gǎn)愧,卒为良民。
乡(xiāng)里称君(jūn)为善士。
君择(zé)子侄之秀(xiù)者,起学室,延名(míng)儒以掖之(zhī),子、侄杰仿(fǎng)举进(jìn)士第,今为(wèi)曹南令族。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了