橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事(shì)困扰(rǎo)的。

  关于祸患(huàn)常积于忽微而智勇(yǒng湖南电大几本,湖南长沙电大是几本)多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì)以及祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì),夫祸患常积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻(fān)译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译,而智勇多困于(yú)所溺翻译的而,而智勇多(duō)困于所溺是(shì)什么意思等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

祸患常(cháng)积于(yú)忽(hū)微而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人(rén)反而常被所溺爱的人或事困扰。

  出自《五代史伶官(guān)传(chuán)序》:“故方其盛也(yě),举天下之豪(háo)杰莫能与之争;

  及其衰(shuāi)也,数十(shí)伶人困之,而身(shēn)死国灭,为(wèi)天下笑。

  夫祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺(nì),岂独(dú)伶(líng)人(rén)也哉!作(zuò)《伶官(guān)传》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争(zhēng);

  等到(dào)他衰败的时候,几十(shí)个(gè)伶人围困他,就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥笑(xiào)。

  可(kě)见祸患常常是由微小的事(shì)情(qíng)积累而成(chéng)的,聪明勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而常(cháng)被所(suǒ)溺爱的人(rén)或事(shì)困扰,难道(dào)只(zhǐ)有宠爱伶人才(cái)会这样(yàng)吗?于(yú)是作《伶官传》。

  《五代史伶官(guān)传序》是宋代文学家欧阳(yáng)修(xiū)创作的一篇史论(lùn)。

  此文(wén)通过对五代时(shí)期的后(hòu)唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推论(lùn)出(chū):“忧劳可以兴国,逸豫可以(yǐ)亡身(shēn)”和“祸患(huàn)常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)”的结论,说明国家兴(xīng)衰败亡不由天命而取决(jué)于“人事”,借以告诫当(dāng)时北(běi)宋王朝执政者要吸取(qǔ)历(lì)史(shǐ)教训(xùn),居安思危,防微杜渐(jiàn),力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章开门见(jiàn)山,提(tí)出(chū)全文(wén)主旨:盛(shèng)衰(shuāi)之理,决(jué)定于人(rén)事。

  然后便从(cóng)“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰(shuāi)、骤兴骤(zhòu)亡(wáng)的过程,以史实(shí)具体论证主(zhǔ)旨(zhǐ)。

  具体写(xiě)法上(shàng),采用先扬后抑和对比论证的方(fāng)法,先(xiān)极赞庄宗成(chéng)功(gōng)时(shí)意气之盛,再叹(tàn)其失(shī)败时形势之衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰(shuāi)前后对照,强(qiáng)烈感(gǎn)人(rén),最后再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增强了文章(zhāng)说服力(lì)。

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰”二字(zì),夹叙夹议,史论结合(hé),笔带(dài)感慨,语调顿(dùn)挫多姿,感染力很(hěn)强,成为历来(lái)传诵的佳作湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

评论

5+2=