橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

向华强敢惹霍家吗,向华强和霍家哪个厉害

向华强敢惹霍家吗,向华强和霍家哪个厉害 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽(hū)微而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译是“而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺(nì)”的翻译(yì):聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的人或(huò)事困扰的(de)。

  关(guān)于祸(huò)患(huàn)常(cháng)积(jī)于(yú)忽(hū)微(wēi)而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译以(yǐ)及(jí)祸患常(cháng)积于(yú)忽(hū)微而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸患(huàn)常(cháng)积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺(nì)翻(fān)译(yì),夫祸(huò)常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,而智(zhì)勇多困于所溺翻译的而,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺是什么意(yì)思等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

祸患常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译

  “而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的(de)人(rén)反而常被(bèi)所溺(nì)爱的(de)人或事困扰。

  出自《五代史伶(líng)官传序》:“故(gù)方其盛也,举天下(xià)之豪杰莫能与之争;

 向华强敢惹霍家吗,向华强和霍家哪个厉害 及其衰也(yě),数十伶人困之,而身死国灭,为天下(xià)笑。

  夫祸患(huàn)常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译(yì)文:因此,当(dāng)庄宗强盛的时候,普天下的(de)豪杰,都不能(néng)跟(gēn)他(tā)抗争;

  等到他衰败的(de)时(shí)候,几十个伶人围困他,就自己(jǐ)丧命,国家灭(miè)亡,被天下人讥笑。

  可(kě)见祸患常常是由微小(xiǎo)的事情(qíng)积累(lèi)而成(chéng)的,聪明勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而(ér)常被所溺(nì)爱的人或事困扰,难道只有(yǒu)宠爱伶人才会这样(yàng)吗?于(yú)是作《伶官传》。

  《五代史(shǐ)伶官传序》是宋代(dài)文学家欧阳修创作的一篇史(shǐ)论。

  此文通过对(duì)五代(dài)时期的(de)后唐盛衰过程的具体分析,推论(lùn)出:“忧劳可以兴(xīng)国,逸(yì)豫可以亡身(shēn)”和(hé)“祸患常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说(shuō)明国家兴衰败亡不由天(tiān)命而(ér)取决于“人(rén)事”,向华强敢惹霍家吗,向华强和霍家哪个厉害借(jiè)以告诫(jiè)当(dāng)时北宋王(wáng)朝(cháo)执政(zhèng)者(zhě)要(yào)吸取历史教训,居(jū)安(ān)思危,防微杜渐(jiàn),力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文章(zhāng)开门(mén)见山,提出全文主旨:盛衰之理(lǐ),决定于人(rén)事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴(xīng)骤亡的过程,以史实具体论证主(zhǔ)旨。

  具体写法上,采(cǎi)用先扬后抑和对比论证(zhèng)的方法,先极(jí)赞(zàn)庄宗(zōng)成功时(shí)意气之盛(shèng),再叹其(qí)失败时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛(shèng)与(yǔ)衰(shuāi)前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古(gǔ)训,更增强(qiáng)了文章说服力(lì)。

  全(quán)文紧扣(kòu)“盛衰”二(èr)字,夹叙夹(jiā)议(yì)向华强敢惹霍家吗,向华强和霍家哪个厉害,史论(lùn)结(jié)合,笔带(dài)感慨,语调顿挫(cuò)多姿,感染(rǎn)力(lì)很强,成(chéng)为(wèi)历来(lái)传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 向华强敢惹霍家吗,向华强和霍家哪个厉害

评论

5+2=