九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示(shì)是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看到本质的。
关(guān)于九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示(shì)以及(jí)九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译(yì)文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文读音等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示
九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐(lè)对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)者(zhě),若灭若(ruò)没(méi),若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可(kě)告(gào)以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马也。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非(fēi)臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不(bù)说。
召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。
若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。
得其(qí)精而(ér)忘其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;
视其所视(shì),而遗其所不视(shì)。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天(tiān)下之(zhī)马也(yě)。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中间有没有可(kě)以派去寻(xún)找好(hǎo)马的呢?”
伯乐回(huí)答说(shuō):“一般的良马是可以从(cóng)外(wài)形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察出来的。
天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马(mǎ),是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。
这样的(de)马跑起(qǐ)来像飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才(cái)智低下的(de)人(rén),可以告诉他(tā)们识别一般的(de)良(liáng)马(mǎ)的(de)方法,不能告诉(sù)他们识别天下(xià)难(nán)得的好马的(de)方法。
有个曾经(jīng)和(hé)我(wǒ)一起担(dān)柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识别天下(xià)难得的(de)好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公(gōng)接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过了(le)三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色(sè)的母马。
”秦穆(mù)公派人(rén)去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆(mù)公很不高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个(gè)找(zhǎo)好马的人,毛(máo)色公母(mǔ)都不知道,他(tā)怎么能懂(dǒng)得什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的境界吗?这正是(shì)他(tā)胜过(guò)我(wǒ)千万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的(de)天(tiān)赋的内在素质,深(shēn)得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;
明(míng)悉它(tā)的内部(bù),而忘记(jì)了它的外表。
九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不需要(yào)看(kàn)见的;
只观(guān)察他(tā)所需(xū)要观察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。
像九(jiǔ)方皋这样(yàng)的相(xiāng)马,包含(hán)着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更高的道理哩(lī)!”
等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用(yòng),事实证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题要抓住事(shì)物(wù)本质,不能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)弯(wān)扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò)。
下(xià)面为大(dà)家整理了九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供(gōng)大(dà)家参考。
《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》文言文翻译
秦穆(mù)公召见(jiàn)伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁(shuí)能够(gòu)继承您寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐回(huí)答道(dào):“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)得出来。
而那(nà)天下难得的千里(lǐ)马,好像是(shì)若(ruò)有若无(wú),若隐(yǐn)若现。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔跑的足(zú)蹄(tí)印(yìn)儿。
我的(de)孩(hái)子们(men)都是(shì)才能低下的人,对(duì)于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉(sù)他们,对于(yú)千里(lǐ)马的特征(zhēng),那只能意(yì)会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来(lái)判断(duàn),他们是无法(fǎ)掌握的。
不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一(yī)个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召(zhào)见他吧。
”
于(yú)是秦穆公便(biàn)召(zhào)见了九方皋(gāo),叫他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。
九(jiǔ)方皋到各处(chù)寻找(zhǎo)了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公问:“那是(shì)什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的母马。
”
于是秦(qín)穆公派人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的公马(mǎ)。
这时候秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫来,对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐的人(rén)连(lián)马的毛色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千里马呢?”
伯乐(lè)这时长叹一声(shēng)说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍。
像(xiàng)九方皋(gāo)看到(dào)的是马的天赋和内(nèi)在(zài)素(sù)质。
深得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之(zhī)处(chù);明悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了(le)它的(de)外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观(guān)察的。
九方皋(gāo)相马的价(jià)值(zhí),远远高于千里(lǐ)马的价值!”
把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚(xū)传的、天下少有的(de)千里马(mǎ)。
文言(yán)文(wén)原(yuán)文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良马,不(bù)可告以(yǐ)天(tiān)下之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。
见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
《九方皋相马》的寓(yù)意
九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。
出自(zì)《列子·说符(fú)》。
《列(liè)子(zi)》是(shì)中(zhōng)国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著作,是一部智慧之(zhī)书,它(tā)能(néng)开启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列(liè)子(zi)、列子弟子以及(jí)列(liè)子后学著作的汇编。
全书八篇(piān),一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历(lì)史故事组成。
而基本上(shàng)则(zé)以寓(yù)言(yán)形式(shì)来(lái)表(biǎo)达精微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓(yù)言故事一百零二(èr)个。
如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十个。
这(zhè)些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的(de)光芒。
九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)的。
关于九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译文阿富汗改名现在叫什么及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注释(shì)启示(shì)阿富汗改名现在叫什么,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示
九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天下之马者(zhě),若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。
臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下也(yě)。
请(qǐng)见之(zhī)。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。
穆公(gōng)不(bù)说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万臣而无(wú)数者也(yě)。
若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。
得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;
视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。
九方皋相马译(yì)文秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的(de)子(zi)侄(zhí)中(zhōng)间有没有可以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可(kě)以从(cóng)外形容貌筋骨上观(guān)察(chá)出来的。
天(tiān)下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的。
这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而(ér)且尘土不扬(yáng),不留足迹。
我的(de)子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的(de)方法,不能告诉他(tā)们识别(bié)天下(xià)难得的好马(mǎ)的方法。
有个曾经和(hé)我一(yī)起(qǐ)担柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他(tā)观(guān)察(chá)识(shí)别(bié)天下(xià)难得(dé)的(de)好马的(de)本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。
”
秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻找好马。
过(guò)了三个月,九方皋(gāo)回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色(sè)的母马。
”秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人(rén)去把(bǎ)那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。
秦穆公很不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来对他说:“坏了(le)!您(nín)所推荐的那个找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不(bù)是好马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这(zhè)样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的(de)地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所观察地(dì)是马的(de)天赋的(de)内(nèi)在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看(kàn)见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要看见的;
只观察他所需(xū)要观察的(de),而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
像九(jiǔ)方皋这样的(de)相马,包(bāo)含(hán)着比相马(mǎ)本身价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事(shì)实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马(mǎ)。
九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和(hé)寓意
九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文告诉我们看问(wèn)题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理了九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供大家(jiā)参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译
秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年纪(jì)大了!您的家族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐回答道:“对于一般的(de)良马(mǎ),可以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上观察得(dé)出来。
而那(nà)天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若(ruò)现。
像这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄(tí)印儿。
我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于好(hǎo)马的(de)特征,我可以告诉他们,对于(yú)千里(lǐ)马的特(tè)征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言传(chuán),仅(jǐn)凭自(zì)己(jǐ)相马的经验来判断,他们(men)是无法掌握的。
不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的人(rén)当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人(rén),他的相(xiāng)马技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马。
九方皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回(huí)答:“那是(shì)一匹黄色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能(néng)认识出(chū)千(qiān)里马呢?”
伯(bó)乐这时(shí)长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的(de)境界!他真是高出我千万倍。
像(xiàng)九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内在素质。
深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它(tā)的外(wài)表。
九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要(yào)看见的,看不(bù)见他所不(bù)需要看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。
九方皋相(xiāng)马的价值,远远高(gāo)于千里马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚(xū)传(chuán)的、天下少有的千里马。
文(wén)言文原文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。
若此者绝(jué)尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也(yě),请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。
穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何(hé)马之能(néng)知也?”
伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘其外(wài)。
见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;视其(qí)所视,而遗(yí)其(qí)所不(bù)视(shì)。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方(fāng)皋相马》的寓(yù)意
九方皋相马(mǎ)寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到(dào)本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代(dài)思想文化史上著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家学(xué)派著(zhù)作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人(rén)们心(xīn)智,给人以启示,给人(rén)以(yǐ)智慧。
《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著(zhù)作的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话(huà)故事、历(lì)史故事组成(chéng)。
而基(jī)本上(shàng)则以(yǐ)寓言(yán)形式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言(yán)故事一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。
这些神(shén)话、寓言故事(shì)和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 阿富汗改名现在叫什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了