橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代

公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译及原文,列(liè)子杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译是《杞(qǐ)人忧天》是一则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的(de)。

  关于杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译及(jí)原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译以及(jí)杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,杞人忧天文言(yán)文翻译及道理,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文翻(fān)译,七上杞人忧(yōu)天文言文翻译,杞人忧天文言文翻译及原文拼(pīn)音(yīn)版等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

杞人忧天文言文(wén)翻译及(jí)原文,列子(zi)杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译(yì)

  《杞人(rén)忧天》是一则寓言(yán),出自(zì)《列子·天瑞篇》。

  小编整理了杞人忧天文言文翻译(yì),来(lái)看一下!

杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文原文

  杞国(guó)有人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳(ěr),亡(wáng)处亡(wáng)气(qì)。

  若屈伸呼(hū)吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”

  其人(rén)曰:“天果积(jī)气,日月星(xīng)宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日(rì)月星(xīng)宿,亦积气中之有(yǒu)光耀者(zhě),只使坠,亦不能有所中伤。

  ”

  其人(rén)曰:“奈地坏何”

  晓之者曰(yuē):“地(dì),积块耳(ěr),充(chōng)塞四虚(xū),亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上行止(zhǐ),奈何忧其坏(huài)”

  其人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜。

杞人忧(yōu)天(tiān)翻译(yì)

  古代杞(qǐ)国有(yǒu)个人担心天会塌、地会(huì)陷(xiàn),自己无处存身(shēn),便(biàn)食不(bù)下咽,寝不安席(xí)。

  另(lìng)外又有个人为这个杞国(guó)人(rén)的忧愁(chóu)而忧愁,就去开导他,说:“天不过(guò)是积(jī)聚的气体罢(bà)了(le),没有哪个地方(fāng)没有空气的。

  你一举(jǔ)一动,一呼一吸(xī),整(zhěng)天都(dōu)在天空里活动,怎么还担心天会塌下来(lái)呢?”

  那人(rén)说(shuō):“天是气体,那日(rì)、月、星、辰(chén)不就(jiù)会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月(yuè)、星、辰也是空气中发光的东(dōng)西,即(jí)使掉下来,也(yě)不(bù)会伤害什(shén)么(me)。

  ”

  那人又说:“如果地陷下(xià)去(qù)怎(zěn)么办?”

  开导他(tā)的人说:“地不过(guò)是堆积的(de)土(tǔ)块(kuài)罢了,填满(mǎn)了(le)四处,没有(yǒu)什么地方是(shì)没有土块的,你行(xíng)走跳跃,整天(tiān)都在(zài)地上活动(dòng),怎么还(hái)担心地(dì)会陷下去呢(ne)?”

  (经过这个人一解(jiě)释)那(nà)个杞(qǐ)国(guó)人(rén)才放下心来,很高(gāo)兴(xīng);

  开导他的人也(yě)放了(le)心(xīn),很高(gāo)兴。

杞人忧天(tiān)的故事

  公(gōng)元(yuán)前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬(tāo)光养晦(huì)“三年不(bù)鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危难群起攻楚。

  庸国国君遂起兵东进,并率(lǜ)领南蛮附庸(yōng)各国(guó)的军队会聚到选(今枝江)大(dà)举伐(fá)楚,楚国危在(zài)旦夕。

  楚(chǔ)庄王火速(sù)派使(shǐ)者联合巴国、秦国从腹背(bèi)攻打庸国。

  公元前611年(nián),楚(chǔ)与(yǔ)秦、巴三国联(lián)军大(dà)举破(pò)庸,庸都方城四面楚(chǔ)歌,遂为三国(guó)所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮志。

  时间来到了唐代。

  陆象先是(shì)唐朝一个很有气量的人(rén)。

  当时太平公主专权,宰相萧至忠(zhōng)、岑义等大(dà)臣(chén)都(dōu)投靠她,只有(yǒu)象先洁身(shēn)自好,从(cóng)不去巴结。

  先天二(èr)年(nián),太平公主事发(fā)被杀,萧至忠等被诛。

  受这件(jiàn)事牵(qiān)连(lián)的人很多,象先暗中化解(公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代jiě),救了(le)许多人,那(nà)些(xiē)人事后(hòu)都不知道。

  先天三年,象先出任剑南道按察使,一(yī)个司马劝(quàn)象先说:“希望(wàng)明公采取些杖罚来树立威名。

  要(yào)不然,恐怕(pà)没人会(huì)听我们的。

  ”象(xiàng)先说:“当政的人讲理(lǐ)就可以(yǐ)了,何(hé)必(bì)要讲(jiǎng)严刑呢(ne)这不是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先(xiān)出任蒲州(zhōu)刺(cì)史。

  吏民(mín)有罪了,大多开导(dǎo)教育一(yī)番,就放了(le)。

  录(lù)事对象先说:“明公您不鞭打他们,哪里(lǐ)有威风!”象(xiàng)先说(shuō):“人情都差(chà)不多的,难道他们不明(míng)白我的(de)公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代话如果要用刑,我(wǒ)看应该先从你开始。

  ”录事(shì)惭愧(kuì)地退了下去。

  象先常(cháng)常说:“天(tiān)下本来(lái)无事(shì),都是人自己给自己(jǐ)找(zhǎo)麻烦,才将(jiāng)事情越弄越糟(庸人自扰)。

  如果在开始就能清(qīng)醒(xǐng)这一点,事情就简单(dān)多(duō)了。

  ”

杞人忧(yōu)天原文及翻译注(zhù)释

  杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)的翻译及原文(wén)如(rú)下:

  译文(wén):

  杞国有个人担心天地(dì)会(huì)崩塌,自己(jǐ)没(méi)有可(kě)以生存的地方,于指渗是睡不着吃不下。

  又(yòu)有个人为这(zhè)个杞国(guó)人的担心而担心,就去(qù)劝(quàn)导(dǎo)他,说(shuō):“天不过是积(jī)聚的气体罢了,没有哪个地方(fāng)是没有空气(qì)的。

  你的举止呼吸,整(zhěng)天都在空气(qì)中进行,为什么还担心天(tiān)会塌下来呢?”

  那(nà)人(rén)说:“天果真是积聚的气体(tǐ),那么太阳(yáng)、月亮、星(xīng)星就(jiù)不会掉(diào)下(xià)来(lái)吗?”劝导他的人说:“太(tài)阳、月亮、星星也是空气(qì)中发(fā)光(guāng)的气体,即使(shǐ)掉下来,也不会(huì)伤害到(dào)谁。

  ”

  那(nà)人又说:“如果地陷下(xià)去了怎么办(bàn)?”劝(quàn)导他的人说(shuō):“地不过是堆积的土(tǔ)块罢了,它(tā)填满了四处(chù),没有哪个地方(fāng)是没(méi)有孝逗山土块(kuài)的。

  你的行走,整天都在地上进(jìn)行,为(wèi)什(shén)么(me)还(hái)担心地会陷下去呢?”于是那(nà)个(gè)杞国人才放下心(xīn)来(lái)很开心,劝导他的人(rén)也放下心来(lái)很开心。

  原(yuán)文(wén):

  杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身(shēn)亡所寄(jì),废寝食者(zhě)。

  又(yòu)有忧彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡(wáng)处亡(wáng)气巧中。

  若(ruò)屈伸呼吸,终日在天中行止,奈(nài)何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿,不当坠(zhuì)耶(yé)?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦(yì)积气中之有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不(bù)能有所中伤(shāng)。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓之(zhī)者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若(ruò)躇步跐(cī)蹈(dǎo),终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其(qí)坏?”其人(rén)舍(shě)然大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。

  详细介绍(shào):

  《杞人忧天》是中国战国时期(qī)道(dào)家(jiā)经典著(zhù)作《列(liè)子》中记(jì)载(zài)的(de)一则寓言。

  这则寓言通过(guò)杞人担(dān)忧天地崩坠的故事,嘲笑了那种整天怀着(zhe)毫(háo)无必(bì)要(yào)的担心和无(wú)穷(qióng)无(wú)尽的忧愁,既自扰又扰(rǎo)人的(de)庸人,告诉人(rén)们(men)不公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代(bù)要毫无根据地忧(yōu)虑和担(dān)心。

  全文(wén)寓意深刻,形象(xiàng)鲜明,言简(jiǎn)意(yì)赅,逻辑严谨(jǐn),文气(qì)贯通(tōng),一气呵成。

  这(zhè)则(zé)寓言见于《列(liè)子·天瑞篇》。

  列子为了(le)在文章中形象(xiàng)地说明其宇宙观与自然观,又从其宇(yǔ)宙观与自(zì)然观阐明其人生(shēng)观(guān)而(ér)采用了这则(zé)寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代

评论

5+2=