橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

浆水是热性还是凉性的 浆水可以当水喝吗

浆水是热性还是凉性的 浆水可以当水喝吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文(wén),古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将为浆水是热性还是凉性的 浆水可以当水喝吗你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵(guì)未(wèi)假度(dù)者耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房(fáng)子让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人(rén)的心意(yì)啊(a)!

  一天浆水是热性还是凉性的 浆水可以当水喝吗(tiān),前妻对(duì)朱买臣的(de)身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官(guān)运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的(de)话(huà),了(le)无声(shēng)息再(zài)也听(tīng)不到(dào)了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师(shī),应进士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断续续考了(le)几年(nián),总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻子(zi))为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家(jiā)大(dà)事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食物(wù)呢!”于(yú)是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫(pín),其(qí)妻离(lí)他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文(wén)翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位(wèi)变高的时(shí)候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子(zi)让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的话(huà),了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是(shì)在一(yī)个(gè)妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多(duō)次,自称(chēng)“十(shí)二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇(fù)言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老(lǎo)爷做(zuò)家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没(méi)有(yǒu)再听说(shuō)了(le)。

  是(shì)天下无事(shì)使他这样呢(ne)?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾(céng)任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 浆水是热性还是凉性的 浆水可以当水喝吗

评论

5+2=