橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  先公四岁而孤(gū)全文翻(fān)译及注释,先公四(sì)岁而孤全文翻(fān)译(yì)答案是《先公四岁(suì)而孤》全文翻(fān)译是欧(ōu)阳修先生(shēng)四岁时父亲就去世了,家(jiā)境贫寒,没有(yǒu)钱供他读书的(de)。

  关于先公四(sì)岁而孤全文翻译及注释(shì),先(xiān)公(gōng)四岁而孤全文翻译答案(àn)以及先公四岁而孤全文翻译及(jí)注释,先公四岁(suì)而孤全文翻译古(gǔ)诗文网,先公四岁而孤全文翻译答案,先公四岁而(ér)孤(gū)全文翻译(yì)字(zì)字落实,先公(gōng)四岁而泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文孤全文翻译,告诉我(wǒ)们什么等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

先公四岁(suì)而孤(gū)全(quán)文翻(fān)译(yì)及注释,先公四岁(suì)而孤全文翻(fān)译答案

  《先公(gōng)四岁(suì)而孤》全文翻译是欧阳修先生(shēng)四岁时父亲就去世了(le),家境贫寒,没有钱供他读书。

  太夫人用芦苇秆在沙地上(shàng)写画,教给他写字。

  还教(jiào)给他诵(sòng)读许多古(gǔ)人的篇章。

  到他年(nián)龄大(dà)些了,家(jiā)里没有(yǒu)书(shū)可读,便就近到读书(shū)人家去借(jiè)书来读,有时接着(zhe)进行抄写。

  就这样夜以(yǐ)继日、废(fèi)寝忘食,只是(shì)致力(lì)读书(shū)。

  从小(xiǎo)写的诗、赋文字,下笔就有成人的(de)水平,那样高了。

  原文:先公四(sì)岁而孤(gū),家贫无(wú)资。

  太夫人以荻画地,交易书字(zì)。

  多诵(sòng)古人篇(piān)章。

  使学为诗。

  及其稍长,而家无书(shū)读,就闾里士人家借而读之,或因而(ér)抄录(lù)。

  抄录未毕,已(yǐ)能诵其书(shū),以至昼夜忘寝(qǐn)食,唯(wéi)读(dú)书是务。

  自幼(yòu)所作诗(shī)赋文字,下笔以如成人。

  出自《祭(jì)欧阳文忠公》,王安石和(hé)苏轼所(suǒ)写的(de)两篇(piān)祭文(wén), 总结(jié)、评论(lùn)、赞美欧阳(yáng)修一生人品功业(yè)。

  文章(zhāng)立(lì)意超卓, 笔力雄健(jiàn),为唐宋八大(dà)家(jiā)古(gǔ)文(wén)中的名篇。

先公四(sì)岁而孤的全文翻译是什么?

  【先公四岁而孤(gū)】翻译

  欧阳修(xiū)先生四岁时父亲就去世了(le),家境贫(pín)寒,没有钱供(gōng)他读书。

  欧(ōu)阳(yáng)修的(de)母亲就用芦苇(wěi)秆在沙地上写(xiě)画,教给他(tā)写字(zì)。

  还教给他诵读(dú)许多(duō)古人的篇章(zhāng),并开始(shǐ)学(xué)写诗。

  到(dào)他年(nián)龄大(dà)些了,家里没有书可读(dú),便就近(jìn)到读书人家(jiā)去借书(shū)来读(dú),有时(shí)进行抄写。

  抄写还(hái)没完(wán)成,就可以背诵这本(běn)书了。

  就这(zhè)样夜以继日(rì)、废寝忘(wàng)食,只是致(zhì)力读书。

  从小写的诗、赋文字(zì),下笔就有(yǒu)成人的水平,那样(yàng)就高了(le)。

  

  【原文】

  先公四岁而孤,太夫人以荻画(huà)地,教以书字。

  多(duō)诵古人篇章(zhāng),使学为(wèi)诗(shī)。

  及(jí)稍长,而家贫无书读,就(jiù)闾里士人家借而(ér)读之,或因而抄录(lù)。

  抄(chāo)录未必,而(ér)已(yǐ)能诵其书。

  以至(zhì)昼(zhòu)夜忘寝食,惟读书是务。

  自幼(yòu)所作诗赋文(wén)字,下笔已如成人。

  出(chū)处:北(běi)宋(sòng)欧(ōu)阳修的《欧阳公事迹》


  【注释】

  先(xiān)公:指欧阳修

  孤(gū):失去(qù)父亲

  荻(dí):指芦苇一类的植物

  以:为(wèi)了,来

  诵:森闷(多诵古人篇章)朗诵

  使:让

  为:做

  及(jí):等到(dào)

  稍(shāo):稍微

  闾里:乡里、邻里

  士人:读(dú)书人

  或:有的时候

  因:趁(chèn)机


  【作者简介(jiè)】

  欧阳修ōu yáng xiū ,字永(yǒng)叔,自号醉翁,晚年号六一居士,谥号文忠,世称欧(ōu)阳文忠公,吉安永丰(fēng)(今(jīn泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文)属江西)人(rén)[自(zì)称庐(lú)陵人],汉族,因吉州(zhōu)原(yuán)属庐陵(líng)郡,出(chū)生于绵州(zhōu)(今四川绵阳)北(běi)宋时期政治家(jiā)、文学家、史学(xué)家和诗人。

  与唐韩愈,柳宗(zōng)元,宋王安石,苏洵,苏轼,苏辙,曾巩(gǒng)合称(chēng)“唐宋八(bā)大家(jiā)”。

  他领导了北宋诗(shī)文革(gé)新运动,继承并发(fā)展了韩愈(yù)的(de)古文(wén)理论(lùn)。

  其散文创(chuàng)作的高度成就与(yǔ)其正确(què)的古文理论相辅相(xiāng)成,从而开创了一代文风。

  欧(ōu)阳修在变革文风的同时(shí),也对诗风、词风进行了(le)革新。

  在史学方面(miàn),也有较高(gāo)成就,他曾主修《新唐书》,并(bìng)独撰《新五代史(shǐ)》,有《欧(ōu)阳文忠公集》传。


  【创作背(bèi)景】

  欧(ōu)阳修(xiū)是(shì)“唐宋八(bā)大家(jiā)”之一。

  虽然家(jiā)里(lǐ)贫(pín)穷,但(dàn)他(tā)克(kè)服(fú)此升弯重重(zhòng)困难,勤学苦(kǔ)读(dú),终有所成。

  欧阳修的经历告诉我们,只要有着(zhe)远大志向和吃苦精(jīng)神(shén),就一定会成功。

  欧阳修(xiū)刻苦学习的精(jīng)神值得我们(men)赞赏和(hé)学(xué)习。

  欧阳修的成功,除了他(tā)自身(shēn)的努力(lì)之外(wài),还(hái)有一个(gè)促进他成长的原因是(shì):家(jiā)长的善于教育,严格要求。

  欧(ōu)阳(yáng)修四(sì)岁(suì)丧父,家贫(pín),其祖(zǔ)母以(yǐ)荻(dí)画地,教他写字(zì)。

  他(tā)四(sì)岁而孤,随叔父(fù)在(zài)现(xiàn)湖北随州长大,幼年家贫无资,祖母以荻(dí)画地,教以识字。

  欧(ōu)阳(yáng)修自幼酷爱读书,常(cháng)从城南李家借书抄读,他(tā)天(tiān)资(zī)聪颖(yǐng),又刻苦勤奋,往往书不待抄完,已(yǐ)能成(chéng)诵。

  少年习(xí)作(zuò)诗赋(fù)文章(zhāng),文笔老练,有如成人(rén),其叔(shū)由(yóu)此(cǐ)看到(dào)了家族振(zhèn)兴的希望,曾对(duì)欧阳修的母亲说:“嫂(sǎo)无以家贫子幼为念,笑歼此奇(qí)儿也!不(bù)唯起家以大吾门(mén),他(tā)日必(bì)名重当(dāng)世。

  ”

  十(shí)岁时(shí),欧阳修从(cóng)李(lǐ)家得唐《昌黎先生文集》六卷,甚爱(ài)其文,手(shǒu)不(bù)释卷,这为(wèi)日后北宋诗文革(gé)新运(yùn)动播(bō)下(xià)了种(zhǒng)子。

  仁宗(zōng)天(tiān)圣(shèng)八(bā)年(nián)(1030)中(zhōng)进士。

  次年任西(xī)京(今洛阳(yáng))留守(shǒu)推官,与梅(méi)尧臣(chén)、尹洙结为至(zhì)交,互相切磋诗(shī)文。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=