王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译是“王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛(máo)的(de)。
关于王于兴(xīng)师修我戈矛(máo)的(de)意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻(fān)译以及王(wángn. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写)于兴师(shī)修我戈矛的意(yì)思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译,王于兴师修(xiū)我矛戟(jǐ)怎么读(dú),王于(yú)兴师,修我矛戟,与(yǔ)子偕作!等问题,小(xiǎo)编(biān)将为n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写你整理以下知(zhī)识(shí):
王于兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻(fān)译
“王于(yú)兴师(shī),修我戈矛。
”的意思(sī)是(shì)君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛。
该句出自《秦风·无衣(yī)》,全文(wén)为:岂曰无衣?与子(zi)同袍。
王(wáng)于兴师,修我戈矛。
与子同(tóng)仇!岂曰(yuē)无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛(máo)戟。
与子偕作!岂曰(yuē)无衣?与子同裳(shang)。
王于兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵(bīng)。
与子偕行!译文:谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)长袍。
君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛(máo),杀敌与你同目标。
谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那内(nèi)衣。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那矛与戟(jǐ),出发与你在一起。
谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵(bīng),杀(shā)敌(dí)与你共前进。
赏析:《秦风·无衣》是(shì)中(zhōng)国古代第一部诗歌总集《诗经(jīng)》中的一首诗。
这是(shì)一(yī)首(shǒu)激(jī)昂(áng)慷慨、同仇敌忾(kài)的战(zhàn)歌,表现(xiàn)了秦国军民团结(jié)互(hù)助、共御外侮的高昂士气(qì)和乐观精神。
全诗风(fēng)格矫健爽朗,采用了重章叠唱的(de)形(xíng)式,抒写(xiě)将士们在大敌当前、兵临(lín)城下之际,以大局为(wèi)重,与周王室保持一(yī)致,一听“王(wáng)于(yú)兴(xīng)师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈挥戟,奔(bēn)赴前(qián)线共同杀敌的英(yīng)雄(xióng)主义气概和爱国主义精神。
王于兴师,修我戈矛,与子(zi)同仇是什么意思(sī)
君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标(biāo)。
《秦风·无衣》先秦:佚名
岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同袍。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。
与子(zi)同仇!
岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同泽。
王于(yú)兴师,修我(wǒ)矛(máo)戟(jǐ)。
与子偕作!
岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同(tóng)裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!
译文
谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那长袍(páo)。
君王发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌(dí)与你同(tóng)目标(biāo)。
谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那内衣。
君王发兵去(qù)交战,修整我那(nà)矛与戟,出发与你在一起(qǐ)。
谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那战裙。
君王(wáng)发兵去(qù)交(jiāo)战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进。
扩展资(zī)料:
这首诗充(chōng)满了激昂(áng)慷慨、同仇(chóu)敌忾的气氛。
按其内容(róng),当是一首战(zhàn)歌。
全(quán)诗表现了秦(qín)国军民团结互(hù)助、共御外侮的(de)高昂士皮(pí)渣气(qì)和乐(lè)观精神,其独(dú)具(jù)矫健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写(qín)茄握运人(rén)爱国主义精神的反映。
由于(yú)此诗(shī)旨在歌颂,也就是说以(yǐ)“美(měi)”为主,所以对秦军(jūn)来说有巨大的鼓(gǔ)舞(wǔ)力(lì)量。
据《左传》记(jì)载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队(duì)攻陷楚(chǔ)国(guó)的(de)首府郢都,楚臣(chén)申(shēn)包胥到秦国求(qiú)援,“立(lì)依(yī)于庭墙而哭,日夜(yè)不(bù)绝声,勺饮不入(rù)口,七日,秦哀公为之赋(fù)《无(wú)衣(yī)》,九(jiǔ)顿首而坐,秦(qín)师乃出”。
于(yú)是一举(jǔ)击退了吴兵。
诗共三章,采用(yòng)了重(zhòng)叠复沓的形(xíng)式颤梁。
每(měi)一章句数、字(zì)数相等,但结(jié)构的相同并不意味简(jiǎn)单的、机械的重复,而(ér)是不断递进,有所发展的(de)。
如首章结句“与子同仇”,是情绪(xù)方面的(de),说的是他们有共同的敌人。
二章结句(jù)“与子偕作(zuò)”,作是起的意思,这才是行(xíng)动的开始。
三(sān)章结(jié)句“与子偕行”,行训往,表明诗(shī)中的(de)战士(shì)们将奔赴前线(xiàn)共同(tóng)杀敌(dí)了。
参考(kǎo)资料来源(yuán):百度百科-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了