文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。
关于文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。《许行》原文有(yǒu)为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);
陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后(hòu)中国可得(dé)而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教(jiào)以人(rén)伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。
’圣人(rkj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心én)之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁(rén)。
是故以天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物(wù)之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子比而同(tóng)之,是乱天下(xià)也。
巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住所。
他的(de)门徒几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。
陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);
虽(suī)然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道(dào)理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能(néng)算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统治(zhì)别人(rén),使用体力的(de)人(rén)被人统治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;
掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要耕(gkj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心ēng)种,行吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之间应(yīng)有的关系的道(dào)理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们(men),使他们(men)得到向善之心,又随着救济(jì)他(tā)们(men),对他(tā)们施(shī)加(jiā)恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民(mín)。
把(bǎ)财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。
所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为。
即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也没(méi)有人(rén)欺骗他。
布(bù)匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的(de)。
有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下(xià)混乱的做(zuò)法。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为(wèi)生(shēng)。
滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许(xǔ)行率门(mén)徒自(zì)楚抵(dǐ)滕(téng)国(guó)。
滕(téng)文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的(de)土地(dì),经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而(ér)食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意(yì)识到市场货物交换的(de)重要作用,并对物价(jià)方面有较深入的(de)研究、认(rèn)识。
许行以其独到(dào)的农(nóng)家思想见解(jiě)和实(shí)践(jiàn)活(huó)动,对后世的(de)农(nóng)业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车(chē)或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。
中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家代表人(rén)物。
著(zhù)有《孟(mèng)子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释如下(xià):
一、原文
有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事(shì)。
且(qiě)一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也(yě)。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二(èr)、翻(fān)译
有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害(hài)了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也(yě)是(shì)用他们(men)的农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。
12、来耜(sì):古代(dài)的(de)农具(jù)。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子(zi)。
24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子(zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好(hǎo)田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人(rén)。
战(zhàn)国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了