橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

fe2o3是什么化学元素

fe2o3是什么化学元素 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人(rén)者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下(xià)与人(rén)易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子比(bǐ)而同之(zhī),是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人(rén)被人(rén)统治;

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的(de)道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给(gěi)别(bié)人叫做惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百fe2o3是什么化学元素姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的(de)事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在(zài)江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思(sī)想的(de)核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食(shí)。

  他(tā)以农(nóng)事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交换的重(zhòng)要(yào)作用(yòng),并对(duì)物(wù)价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社(shè)会和农业(yè)思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒(rú)家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释(shì)古诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数(shù)十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

<fe2o3是什么化学元素p>  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名(míng)哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 fe2o3是什么化学元素

评论

5+2=