橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

钟南山为什么被说成钟百亿

钟南山为什么被说成钟百亿 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的(de)人或事困扰的(de)。

  关于(yú)祸患常积于(yú)忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所溺翻译以及祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译(yì),夫(fū)祸患常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所溺翻译(yì),而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译的(de)而,而(ér)智勇多(duō)困于所溺是什么意(yì)思等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所溺(nì)”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的(de)人反(fǎn)而常被所(suǒ)溺爱的(de)人(rén)或事困扰(rǎo)。

  出(chū)自(zì)《五代史伶官传序》:“故方(fāng)其盛也,举天下之(zhī)豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺(nì),岂独(dú)伶(líng)人(rén)也哉!作《伶官传》。

钟南山为什么被说成钟百亿>  ”译文:因此,当(dāng)庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟(gēn)他抗争钟南山为什么被说成钟百亿

  等到他衰败的时候,几十个伶人围困(kùn)他,就自己丧(sàng)命(mìng),国家(jiā)灭亡,被天下人讥笑。

  可(kě)见祸患常常是由(yóu)微小的事情积累而成的,聪明(míng)勇(yǒng)敢的(de)人反(fǎn)而常被所(suǒ)溺(nì)爱(ài)的人或事(shì)困扰,难道只有宠爱伶人(rén)才(cái)会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五(wǔ)代史伶官传序》是宋(sòng)代文学家欧阳修创作的一篇史论。

  此(cǐ)文通过(guò)对五代时期的后唐盛衰过(guò)程的具体分析,推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸豫可以亡身(shēn)”和“祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)”的结论,说明(míng)国家兴(xīng)衰败亡不由天命而取决于“人事”,借(jiè)以告诫当(dāng)时北宋王(wáng)朝执政(zhèng)者要(yào)吸取历史(shǐ)教训,居安思(sī)危,防微(wēi)杜(dù)渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文(wén)章(zhāng)开门(mén)见山,提出(chū)全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后(hòu)便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡(wáng)的过程,以史实具体论证主旨。

  具体(tǐ)写法上,采用先扬(yáng)后抑和对比论(lùn)证的方(fān钟南山为什么被说成钟百亿g)法,先极赞庄(zhuāng)宗成功时意气之盛,再叹其失(shī)败(bài)时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰前后(hòu)对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古(gǔ)训,更增强了文章说(shuō)服力(lì)。

  全文(wén)紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹(jiā)议(yì),史论结(jié)合,笔(bǐ)带感慨,语调顿挫多姿(zī),感(gǎn)染力很强,成为历来传诵(sòng)的(de)佳作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 钟南山为什么被说成钟百亿

评论

5+2=