秋以为期句(jù)式特点,秋以(yǐ)为期句式判断是(shì)倒装句中的状语后置句的。
关(guān)于秋以为期(qī)句(jù)式特点,秋(qiū)以为期句式判断以及(jí)秋以为期(qī)句式特点,秋以为(wèi)期句式主谓宾,秋(qiū)以为期句式判断,秋以为期(qī)句式及(jí)翻译,秋(qiū)以为期句(jù)式结构等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
秋以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋以为(wèi)期句式判断
倒装句中的状语后置句。“秋”是“以”的宾语,正常语(yǔ)序为“以秋为期”。
将子无(wú)怒,秋以为(wèi)期:请你不要(yào)生怨气(qì),以秋天为期(我等你(nǐ))。
氓的词类活用①其(黄)而陨:变(biàn)黄(huáng)(形容词作动(dòng)词(cí))
②(二三)其德(dé):经常改变(数(shù)词作动(dòng)词)
③(夙)兴(夜)寐:在(zài)白天/在晚(wǎn)上(名词(cí)作状语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰(èr))其行:不专一(yī),有二心(数词作动词)
氓节选(xuǎn)原文
氓之蚩(chī)蚩(chī),抱布(bù)贸丝。
匪来贸丝,来即我(wǒ)谋。
送子涉(shè)淇,至于(yú)顿丘。<2016年是什么年/p>
匪(fěi)我愆(qiān)期(qī),子(zi)无良媒。
将子无怒,秋以为(wèi)期。
翻译
憨厚农家(jiā)小伙子,怀抱布匹(pǐ)来换丝。
其实不(bù)是真换丝,找(zhǎo)个(gè)机会谈婚事。
送郎送(sòng)过淇水(shuǐ)西,到了顿(dùn)丘(qiū)情(qíng)依依(yī)。
不是我愿误佳期,你无媒(méi)人失礼仪。
望郎休要发脾气(qì),秋(qiū)天到了来迎娶。
秋以为(wèi)期是什么句(jù)式?
是(shì)宾语前置。
“秋”是“以”的宾(bīn)语(yǔ),正常语序为“以秋(qiū)为期”。
出(chū)自(zì)先秦佚名(míng)《诗经·卫风·氓(máng)》:“匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
”
译(yì)文:并非(fēi)我要拖延(yán)约定的婚期而不肯嫁,是(shì)因为你没有找好媒人。
请郎(láng)君不(bù)要生气,秋天到了来迎(yíng)娶(qǔ)。
扩展资料
《卫(wèi)风·氓》是一首(shǒu)上古民间歌谣,以一个2016年是什么年女子之(zhī)口(kǒu),率(lǜ)真地(dì)述说(shuō)了其情(qíng)变经历和深切(qiè)体验,是一帧(zhēn)情爱画卷(juǎn)的鲜(xiān)活(huó)写(xiě)喊盯照,也为后(hòu)人留下了(le)当时风(fēng)俗民情的宝(bǎo)贵资(zī)料。
诗中虽(suī)以抒(shū)情(qíng)为主,所叙的故(gù)事也还不(bù)够(gòu)完整细致,但它已(yǐ)将女(nǚ)主人(rén)公的遭(zāo)遇(yù)、命运,比较真实地反映出来,抒情叙事融(róng)为(wèi)一体,时而滚渗睁(zhēng)夹以慨叹式的议论大(dà)岁。
就这些方面(miàn)说,这首(shǒu)诗已初步具备中(zhōng)国式的叙事(shì)诗的某(mǒu)些特(tè)征(zhēng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2016年是什么年
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了