橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

周冬雨高考成绩是多少分,周冬雨高考分数是多少

周冬雨高考成绩是多少分,周冬雨高考分数是多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);

  陶(táo)冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处住所做您的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用(y周冬雨高考成绩是多少分,周冬雨高考分数是多少òng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算是损害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)周冬雨高考成绩是多少分,周冬雨高考分数是多少以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧(yōu),还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人(rén)是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的(de)学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国(guó)都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗(cū)糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖(mài)同样(yàng)的(de)价钱(qián),人们难道(dào)会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学(xué)观(guān)点,成(chéng)为(wèi)农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社会(huì)和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居)。周冬雨高考成绩是多少分,周冬雨高考分数是多少>

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的(de)东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统治(zhì);被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 周冬雨高考成绩是多少分,周冬雨高考分数是多少

评论

5+2=