橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

pupil是什么意思 pupil是可数名词吗

pupil是什么意思 pupil是可数名词吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文学(xué)家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意(yì)啊(a)!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这(zhè)做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安(ān)抚平民(mín)救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官(guān)运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无(wú)声(shēng)息再(zài)也听不到了。

  难道是天下(xià)没(méi)有处理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没(méi)有发(fā)现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些(xiē)年了(le),好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达(dá):做高(gāo)官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(nián)(太和七(qī)年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士试,历(lì)七年(nián)不(bù)第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子让她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事(shì),有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却(què)没(méi)有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢(ne)?还(hái)是他急于(yú)享受富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人(rén)夸(kuā)耀自(zì)己,是达到(dào)目(mù)的了(le);其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本(běn)文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原(yuán)文(wén),《越妇(fù)言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口(kǒu),表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她(tā)居住(zhù),分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐(cì)给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下(xià)没(méi)有(yǒu)处理的(de)事情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没(méi)有时(shí)间考虑呢(ne)?依(yī)我看来,他只是(shì)在一个(gè)妇人面(miàn)前(qián)夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公元pupil是什么意思 pupil是可数名词吗833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书pupil是什么意思 pupil是可数名词吗》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还(hái)是(shì)铩(shā)羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不(bù)忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为(wèi)老(lǎo)爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却(què)成了(le)讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不(bù)思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 pupil是什么意思 pupil是可数名词吗

评论

5+2=