于令(lìng)仪不责盗文言文翻译(yì)注释(shì),于令仪(yí)不责(zé)盗古文(wén)翻译是于令仪不(bù)责盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做(zuò)生意的,为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年(nián)家境颇为富裕的。
关于于令仪(yí)不责盗(dào)文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译(yì)以及于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪(yí)不责盗文言文翻译卒为良民,于令仪不(bù)责(zé)盗(dào)古文翻译,于令(lìng)仪不责盗全文意(yì)思,于令(lìng)仪不责盗于令(lìng)仪的性格(gé)特点等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
于令(lìng)仪不责(zé)盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)释,于令仪不责(zé)盗(dào)古文(wén)翻(fān)译
于令仪(yí)不责盗文言文翻译(yì):于令仪是(shì)曹州人,是(shì)做生(shēng)意的(de),为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家境(jìng)颇为(wèi)富裕(yù)。一天(tiān)晚上有人到他家(jiā)行盗,于令仪(yí)的儿子(zi)们抓住了小偷,原(yuán)来是邻(lín)居的(de)儿子。
于令仪不责盗(dào)文言文翻译曹州于令仪(yí),是(shì)做(zuò)生意的人,为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境(jìng)颇为富裕。
一天晚上有人到他家行(xíng)盗。
于令仪的儿子们(men)抓住(zhù)了小偷,原来是邻居的儿子。
令(lìng)仪对他说:“你向来很(hěn)少(shǎo)犯错,为什么(me)要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫(pín)穷(qióng)逼的。
”问他需要什么,小偷回答说:“有(yǒu)十贯铜钱就足够买食(shí)物(wù)及衣服了。
”令(lìng)仪(yí)按照他(tā)要求的数目给了(le)他。
小(xiǎo)偷刚一(yī)走,令仪又叫他回来,盗贼很惊(jīng)恐,令仪对(duì)他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人盘问。
”留到天(tiān)亮才打发(fā)他走。
盗(dào)贼感到十分惭愧,最后三万日元等于多少人民币多少成(chéng)为良民。
乡里的(de)人们,都称道(dào)于令仪是(shì)名善士。
于令(lìng)仪挑选(xuǎn)出一(yī)些优秀的(de)子侄辈,建立学堂(táng)并聘请有名的儒(rú)士来教导他们他的儿子于(yú)伋,侄儿(ér)于杰与于效,后来(lái)都(dōu)相继考中了进士(shì),后来,他(tā)们于家是曹南一带的名门望族。
于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)原文曹州于令仪者,市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚年(nián)家颇丰(fēng)富。
一夕,盗入(rù)其(qí)家,诸子禽之,乃邻(lín)舍子也。
令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。
”问其所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食(shí)。
”于令仪如其(qí)所言与之(zhī),其欲与之(zhī)。
既去,复呼(hū)之,盗大恐。
谓曰:“尔(ěr)贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为(wèi)人所诘。
”留之,至明使去。
盗大感愧,卒为(wèi)良民。
乡里(lǐ)称君为善(shàn)士。
君择子侄之秀(xiù)者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第(dì),今为曹南令族。
于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗(dào)翻译
魏国有(yǒu)个(gè)叫于令(lìng)仪的商人,他为人忠厚不(bù)得罪人,晚年时的家(jiā)道非常(cháng)富足。
有天(tiān)晚上,一名小偷侵(qīn)入他家中行窃,被他的几个儿(ér)子逮住了,发(fā)现原来是邻居的小孩。
于令仪问(wèn)他说:“你(nǐ)一向很少(shǎo)做(zuò)错事(shì),有(yǒu)什(shén)么(me)苦衷要做(zuò)贼呢?”小偷回答说:“为(wèi)贫困所(suǒ)迫罢了。
”燃差尘于令仪再问(wèn)他想要什(shén)么东西,小偷说(shuō):“能得到十(shí)贯钱足够穿衣吃饭就行了。
”于令仪依照他(tā)的(de)要求给了他。
小偷已经离(lí)开,于令仪又(yòu)叫住他(tā),小偷大(dà)为恐庆世惧。
于令仪皮禅对他说:“你十(shí)分贫穷,晚上带着十贯(guàn)铜钱回去,恐怕(pà)你会被人(rén)追问的,留下钱财,到(dào)了明天再(zài)拿走。
”那小(xiǎo)偷深(shēn)感惭愧,后来终于(yú)成了善良(liáng)的人。
邻居乡里都称令仪是好人。
扩展资料
《于令仪(yí)不(bù)责盗》又称《于令仪(yí)济盗(dào)成良》、《于三万日元等于多少人民币多少令仪(yí)诲人》
原文:《于令仪(yí)诲人》
宋代:王(wáng)辟之
曹州于令仪者,市井人(rén)也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家(jiā)颇(pǒ)丰富(fù)。
一夕,盗入其(qí)室,诸子擒之,乃(nǎi)邻子也(yě)。
令仪曰:“汝素(sù)寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣(yī)食。
”如其欲与之。
既(jì)去(qù),复呼(hū)之,盗大恐。
谓曰:“汝贫甚,夜负十千(qiān)以归(guī),恐为人所(suǒ)诘。
留之,至明使(shǐ)去。
"盗大感愧,卒为良民。
乡里称君为善士。
君择(zé)子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒(rú)以掖之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令族。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三万日元等于多少人民币多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了