橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三万日元等于多少人民币多少

三万日元等于多少人民币多少 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗文言文翻译(yì)注释(shì),于令仪(yí)不责(zé)盗古文(wén)翻译是于令仪不(bù)责盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做(zuò)生意的,为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年(nián)家境颇为富裕的。

  关于于令仪(yí)不责盗(dào)文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译(yì)以及于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪(yí)不责盗文言文翻译卒为良民,于令仪不(bù)责(zé)盗(dào)古文翻译,于令(lìng)仪不责盗全文意(yì)思,于令(lìng)仪不责盗于令(lìng)仪的性格(gé)特点等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

于令(lìng)仪不责(zé)盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)释,于令仪不责(zé)盗(dào)古文(wén)翻(fān)译

  于令仪(yí)不责盗文言文翻译(yì):于令仪是(shì)曹州人,是(shì)做生(shēng)意的(de),为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家境(jìng)颇为(wèi)富裕(yù)。

  一天(tiān)晚上有人到他家(jiā)行盗,于令仪(yí)的儿子(zi)们抓住了小偷,原(yuán)来是邻(lín)居的(de)儿子。

于令仪不责盗(dào)文言文翻译

  曹州于令仪(yí),是(shì)做(zuò)生意的人,为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境(jìng)颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行(xíng)盗。

  于令仪的儿子们(men)抓住(zhù)了小偷,原来是邻居的儿子。

  令(lìng)仪对他说:“你向来很(hěn)少(shǎo)犯错,为什么(me)要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫(pín)穷(qióng)逼的。

  ”问他需要什么,小偷回答说:“有(yǒu)十贯铜钱就足够买食(shí)物(wù)及衣服了。

  ”令(lìng)仪(yí)按照他(tā)要求的数目给了(le)他。

  小(xiǎo)偷刚一(yī)走,令仪又叫他回来,盗贼很惊(jīng)恐,令仪对(duì)他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人盘问。

  ”留到天(tiān)亮才打发(fā)他走。

  盗(dào)贼感到十分惭愧,最后三万日元等于多少人民币多少成(chéng)为良民。

  乡里的(de)人们,都称道(dào)于令仪是(shì)名善士。

  于令(lìng)仪挑选(xuǎn)出一(yī)些优秀的(de)子侄辈,建立学堂(táng)并聘请有名的儒(rú)士来教导他们他的儿子于(yú)伋,侄儿(ér)于杰与于效,后来(lái)都(dōu)相继考中了进士(shì),后来,他(tā)们于家是曹南一带的名门望族。

于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)原文

  曹州于令仪者,市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚年(nián)家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入(rù)其(qí)家,诸子禽之,乃邻(lín)舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食(shí)。

  ”于令仪如其(qí)所言与之(zhī),其欲与之(zhī)。

  既去,复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“尔(ěr)贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)称君为善(shàn)士。

  君择子侄之秀(xiù)者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第(dì),今为曹南令族。

于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗(dào)翻译

  魏国有(yǒu)个(gè)叫于令(lìng)仪的商人,他为人忠厚不(bù)得罪人,晚年时的家(jiā)道非常(cháng)富足。

  有天(tiān)晚上,一名小偷侵(qīn)入他家中行窃,被他的几个儿(ér)子逮住了,发(fā)现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他说:“你(nǐ)一向很少(shǎo)做(zuò)错事(shì),有(yǒu)什(shén)么(me)苦衷要做(zuò)贼呢?”小偷回答说:“为(wèi)贫困所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再问(wèn)他想要什(shén)么东西,小偷说(shuō):“能得到十(shí)贯钱足够穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪依照他(tā)的(de)要求给了他。

  小偷已经离(lí)开,于令仪又(yòu)叫住他(tā),小偷大(dà)为恐庆世惧。

  于令仪皮禅对他说:“你十(shí)分贫穷,晚上带着十贯(guàn)铜钱回去,恐怕(pà)你会被人(rén)追问的,留下钱财,到(dào)了明天再(zài)拿走。

  ”那小(xiǎo)偷深(shēn)感惭愧,后来终于(yú)成了善良(liáng)的人。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪(yí)不(bù)责盗》又称《于令仪(yí)济盗(dào)成良》、《于三万日元等于多少人民币多少令仪(yí)诲人》

  原文:《于令仪(yí)诲人》

  宋代:王(wáng)辟之

  曹州于令仪者,市井人(rén)也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家(jiā)颇(pǒ)丰富(fù)。

  一夕,盗入其(qí)室,诸子擒之,乃(nǎi)邻子也(yě)。

  令仪曰:“汝素(sù)寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣(yī)食。

  ”如其欲与之。

  既(jì)去(qù),复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千(qiān)以归(guī),恐为人所(suǒ)诘。

  留之,至明使(shǐ)去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择(zé)子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒(rú)以掖之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三万日元等于多少人民币多少

评论

5+2=