橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家

塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈(liè)的批判精神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑(zhù)室以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用(yò塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家ng)他,让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是(shì)天(tiān)下(xià)没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他(tā)的(de)没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应进士试(shì),历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考了(le)几年,总共考了十多次(cì),自(zì)称“十二(èr)三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事(shì)中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到他的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也(yě)有些年(nián)了(le),老(lǎo)爷果然得(dé)志(zhì)了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急(jí)于享受富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民(mín)的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫(fū)察(chá)液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个(gè)故事是(shì)用来(lái)赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之(zhī),衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜(jīn)于一(yī)妇人(rén),则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分衣服食(shí)物让她生存(cún),这也是仁爱(ài)之(zhī)人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为(wèi)自(zì)己的(de)使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了(le)无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没(méi)有处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边(biān)的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续续考了几年(nián),总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平(píng)三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥(jī)寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却(què)没(méi)有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急(jí)于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本(běn)郡(jùn)太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺的(de)对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家

评论

5+2=