橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

谬赞是什么意思啊 缪赞和谬赞的区别是什么

谬赞是什么意思啊 缪赞和谬赞的区别是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关于文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)以及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;

  然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而(ér)食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童(tóng)适(shì)市(shì),莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)所。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从自(zì)己家里拿来用呢谬赞是什么意思啊 缪赞和谬赞的区别是什么?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近(jìn)似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们(men)归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹和(hé)丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚谬赞是什么意思啊 缪赞和谬赞的区别是什么宣王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要(yào)求(qiú),划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是(shì)反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事(shì)为主业,同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入(rù)的(de)研究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其(qí)独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和(hé)实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了(le)巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字(zì)子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如(rú)下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前(qián)372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 谬赞是什么意思啊 缪赞和谬赞的区别是什么

评论

5+2=