橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品

DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释是(shì)本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释

  本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人(rén),使用体力的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽(qín)兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事(shì)事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不(bù)要费(fèi)心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不(bù)会(huì)不同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的(de)。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚(chǔ)抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上(shàng)著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时(shí)也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的(de)重要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入的(de)研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活(huó)动,对后(hòu)世的(de)农业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车(chē)或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育(yù)家(jiā),战国时期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时(shíDHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品)也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可(kě)能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

<DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品p>  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品

评论

5+2=