橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗

雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文(wén)中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关(guān)于(yú)文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释(shì)以及文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗p>

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下之(zhī)通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人(rén)易,为天(tiān)下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比(bǐ)而(ér)同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所(suǒ)做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈良的(de)门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的(de)事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。

 雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗 当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得(dé)安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做司徒(tú),把人与(yǔ)人之(zhī)间(jiān)应有的关(guān)系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们(men)归(guī)附,使他们(men)正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们(men)得到(dào)向善之心,又随(suí)着(zhe)救济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自(zì)己(jǐ)忧虑的(de)人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人(rén)是容易的(de),为天下找到(dào)贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许(xǔ)子(zi)的(de)学说,市价就不会不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平(píng)列(liè)等(děng)同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时(shí)也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独(dú)到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农业思想模(mó)式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之(zhī)江;然(rán)后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处(chù)做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗

评论

5+2=