橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 田井读什么字,畊和耕的区别

关于田井(jǐng)读什么字(zì),畊(gēng)和耕的(de)区(qū)别(bié),刘畊宏的最新生活经(jīng)验(yàn)内容如下:

  田井(jǐng)读什么字(zì)田井读的字是念(niàn)gēng(畊(gēng)),声母g,韵母(mǔ)eng,声调一声。

  1、田井读(dú)的(de)字是念gēng(畊),声(shēng)母g,韵母eng,声调一声。部首:田部。总笔画:9画。字(zì)形:左右(yòu)结(jié)构。释义(yì):古同“耕”。用犁把土翻松:~种(zhòng)。~作。~耘(耕地和除草,亦泛指劳动(dòng),如“着意(yì)~,自有收(shōu)获”)。笔~(喻写(xiě)文章)。舌~(喻(yù)教书)。

  2、畊和耕的区(qū)别是耕的早期是“畊”字,“畊(gēng)”的意思表(biǎo)明人们(men)耕种的田地(dì)要用(yòng)水浇,这种水浇地才为(wèi)“畊”。田里有一口井提供水源,方(fāng)能保证庄稼的(de)用(yòng)水,但水(shuǐ)浇多了地面(miàn)就(jiù)会板结,所以到(dào)了秋天,人们就得翻地,水浇地(dì)和翻地是相关的(de)。如果(guǒ)是一块旱地,则(zé)是(shì)靠天吃饭,基本(běn)不用(yòng)翻地,旱地不能(néng)叫畊(gēng)地。但旱地和水浇地(dì)都(dōu)是(shì)田,特点不(bù)明(míng)显,于是在造字(zì)时用了翻地要(yào)用的“耒”,把“田”改(gǎi)成“耒”,有了今天的(de)耕地的“耕”,其区(qū)别(bié)就显著了。

相(xiāng)关标(biāo)签:田井读什么字 畊和耕的区别 刘畊宏

关于田井读(dú)什(shén)么(me)字(zì),畊和耕的区(qū)别(bié),刘畊宏的最新生活(huó)经验内容如下:

  田井读什么字田井读的字(zì)是念gēng(畊(gēng)),声母g,韵母(mǔ)eng,声调一声(shēng)。

  1、田井读的字是(shì)念gēng(畊),声母g,韵母eng,声调一声。部首(shǒu):田(tián)部。总笔(bǐ)画:9画。字形:左右结(jié)构(gòu)。释义:古同“耕”。用犁把土翻松:~种(zhòng)。~作(zuò)。~耘(耕地和除(chú)草,亦(yì)泛越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》f0000; line-height: 24px;'>越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》指劳动,如“着意~,自有收获”)。笔~(喻写文(wén)章)。舌~(喻教书)。

  2、畊(gēng)和耕的(de)区别(bié)是耕的早期是“畊”字,“畊”的意思(sī)表(biǎo)明人(rén)们(men)耕种的(de)田地要(yào)用水浇,这种水(shuǐ)浇地才(cái)为“畊”。田(tián)里有一(yī)口井提供(gōng)水(shuǐ)源,方能保证庄稼的用(yòng)水,但水浇(jiāo)多了地面(miàn)就(jiù)会板(bǎn)结,所以到了(le)秋天,人(rén)们就(jiù)得翻地,水浇地和翻地是(shì)相关的。如果是一块旱(hàn)地,则是靠天吃(chī)饭,基本(běn)不用(yòng)翻地,旱地不(bù)能叫畊地。但(dàn)旱地和水浇地都是田,特点不明显,于是在(zài)造(zào)字时用了翻越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》地要用的“耒”,把“田”改成“耒”,有了今(jīn)天的(de)耕地的“耕”,其区(qū)别就显(xiǎn)著了。

相关标签:田井读什么字 畊和耕(gēng)的区别 刘畊宏

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=