文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的(de)。
关(guān)于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。
其徒(tú)数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜 ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);
治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江(jiāng);
然后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子有(y买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜ǒu)亲,君臣(chén)有义(yì),夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫(fū)以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁(rén)。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽(suī)使五尺之(zhī)童(tóng)适市(shì),莫(mò)之或欺。
布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住所。
他(tā)的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。
陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;
虽然(rán)这样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真道(dào)理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治(zhì);
被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关系的(de)道(dào)理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们(men)得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把(bǎ)财物分给(gěi)别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却(què)买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜很难。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。
广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺(shùn)从许子(zi)的学(xué)说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为。
即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集去,也(yě)没(méi)有人(rén)欺骗(piàn)他。
布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的价(jià)格不(bù)一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精(jīng)细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子(zi)的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介(jiè)许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文(wén)公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家(jiā)思(sī)想的核心是(shì)反对不(bù)劳而(ér)食。
他以农事为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对(duì)物价(jià)方面有较深入的研究、认识。
许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家(jiā)宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网
古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注释如下:
一(yī)、原文
有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于(yú)人(rén)者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。
他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难(nán)道(dào)就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。
况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”
三(sān)、注释(shì)
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕(téng):国(guó)名(míng),在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别(bié)国(guó)迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的(de)。
12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国(guó)之道(dào)。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下(xià)。
20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人(rén)。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲(zhé)学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了