橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

斯文败类是什么意思网络用语,斯文败类是什么意思网络用语怎么说

斯文败类是什么意思网络用语,斯文败类是什么意思网络用语怎么说 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越妇言文言(yán斯文败类是什么意思网络用语,斯文败类是什么意思网络用语怎么说)文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济(jì)物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事(shì)使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一(yī)妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣斯文败类是什么意思网络用语,斯文败类是什么意思网络用语怎么说的身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了斯文败类是什么意思网络用语,斯文败类是什么意思网络用语怎么说无声(shēng)息(xī)再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依(yī)我(wǒ)看来(lái),他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大(dà)中十三年(公(gōng)元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书(shū)》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总共(gòng)考了(le)十多次(cì),自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到(dào)极点了。

  可(kě)是他(tā)从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他(tā)急(jí)于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我(wǒ)看来(lái),向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的(de)食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后(hòu)来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用(yòng)来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文(wén),古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于(yú)买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子(zi)左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何(hé)尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵(guì)未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位(wèi)变高的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他(tā)的前妻(qī),建房子(zi)让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国(guó)君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有(yǒu)处理的事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看来,他只是(shì)在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有(yǒu)发(fā)现(xiàn)能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶(è),所以罗(luó)衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考了几(jǐ)年(nián),总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试(shì)期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食(shí)让她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事(shì),有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着锦绣官(guān)服并且白(bái)天(tiān)返(fǎn)回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他(tā)从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话(huà),却(què)没(méi)有再听说(shuō)了(le)。

  是天(tiān)下(xià)无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富(fù)贵(guì)没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国(guó)安(ān)民的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的(de)前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 斯文败类是什么意思网络用语,斯文败类是什么意思网络用语怎么说

评论

5+2=