橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

五的大写是什么

五的大写是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻(qī)之(zhī)口,表达(dá)对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之(zhī),分(fēn)衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于富贵(guì)未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其(qí)食(shí)!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物(wù)让(ràng)她生存,这也是(shì)仁爱(ài)之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看见买臣的志向,何(hé)尝不(bù)曾说过(guò)官运(yùn)亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民(mín)救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也(yě)好多年了(le),买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到顶点了(le)。

  但(dàn)他从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天(tiān)下没有处理的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了(le),其(qí)他(tā)的没有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给(gěi)事(shì)中(zhōng)等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达五的大写是什么(dá)志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位并且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到他(tā)的前妻和前妻(qī)的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却(què)成(chéng)了(le)讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之(zhī)近(jìn)侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛(tòng)恨他的前(qián)妻(qī),建(jiàn)房子让她(tā)居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥(jī)挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣(chén)的(de)志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的(de)使命,把安(ān)抚平民救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的(de)事情(qíng)使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵(guì)而(ér)没(méi)有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有(yǒu)发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享受(shòu)富(fù)贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任(rèn)会稽(jī)太(tài)守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事(shì)是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng)五的大写是什么,朱买臣却(què)成了讽刺(cì)的(de)对(duì)象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 五的大写是什么

评论

5+2=