王于(yú)兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译是“王于兴师,修(xiū)我戈矛的。
关于(yú)王于兴师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译以及王于(yú)兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于兴师修我(wǒ)戈矛读音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王于(yú)兴师(shī)修我矛戟怎么读,王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我(wǒ)矛戟,与子偕作!等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
王于兴师修我戈(gē)矛的(de)意思(sī),王于兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译
“王于兴师,修我戈矛。
”的意思是君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛。
该句出自《秦风·无(wú)衣》,全文(wén)为:岂曰无衣?与子同袍。
王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛(máo)。
与(yǔ)子同仇(chóu)!岂曰无衣(yī)?与子同泽。
王于兴师,修我矛(máo)戟。
与子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳。
王于(yú)兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵。
与(yǔ)子偕行!译文:谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那长袍。
君王(wáng)发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。
谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那内衣。
君(jūn)王(wáng)发(fā)兵(bīng)去交战,修整我那矛与(yǔ)戟,出发与你在一起。
谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那战裙(qún)。
君王发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀(dāo)兵(bīng),杀敌与你共前进。
赏析:《秦风·无衣》是中国(guó)古(gǔ)代(dài)第(dì)一部诗歌(gē)总集《诗经》中的一首诗。
这是一(yī)首激(jī)昂慷慨、同仇敌(dí)忾的(de)战歌,表(biǎo)现(xiàn)了秦国军民团(tuán)结互助、共御(yù)外侮的高昂士气(qì)和乐观精神(shén)。
全诗风格(gé)矫健爽(shuǎng)朗,采用了重章叠唱的形式,抒写将(jiāng)士(shì)们在(zài)大敌(dí)当前、兵临城下之际,以大局(jú)为重,与(yǔ)周(zhōu)王室保持(chí)一致,一听“王于兴师”,磨刀天门中断楚江开的楚江指的是什么意思,天门中断楚江开的楚江指的是什么风景名胜擦枪(qiāng),舞戈挥戟(jǐ),奔赴(fù)前线共(gòng)同杀敌(dí)的英雄主义(yì)气概(gài)和爱国主(zhǔ)义精(jīng)神(shén)。
王于(yú)兴师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛,与(yǔ)子同(tóng)仇是什么意思
君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名
岂曰无衣?与子(zi)同袍。
王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛(máo)。
与子同仇!
岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同泽。
王于兴师,修(xiū)我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣(yī)?与子同裳。
王于兴(xīng)师,修我(wǒ)甲兵。
与子偕行(xíng)!
译文
谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)长袍。
君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整(zhěng)我那戈与矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同目标。
谁(shuí)说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)穿那内(nèi)衣。
君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那(nà)矛与戟,出发与你在一起。
谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。
君王发(fā)兵去交战,修整甲胄(zhòu)与(yǔ)刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进(jìn)。
扩展资料:
这首诗(shī)充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。
按(àn)其内容(róng),当是一首战歌。
全诗表现(xiàn)了秦国军民(mín)团结互助、共御(yù)外侮的高昂士皮渣(zhā)气和乐观精神,其(qí)独具(jù)矫健而(ér)爽朗的风格正是秦茄握运(yùn)人爱(ài)国主义精神的反映。
由于此诗旨在歌(gē)颂,也就是说以“美(měi)”为(wèi)主(zhǔ),所(suǒ)以(yǐ天门中断楚江开的楚江指的是什么意思,天门中断楚江开的楚江指的是什么风景名胜)对秦军(jūn)来说有巨大的鼓舞力量(liàng)。
据《左传》记载,鲁定公四年(公元前(qián)506年(nián)),吴国(guó)军(jūn)队攻陷(xiàn)楚(chǔ)国的首府郢都(dōu),楚(chǔ)臣申包胥到秦国求(qiú)援,“立依于(yú)庭(tíng)墙(qiáng)而哭,日夜不绝声,勺饮不入(rù)口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃出”。
于(yú)是一举击退(tuì)了(le)吴兵。
诗共(gòng)三章,采用(yòng)了重叠复沓的形式颤梁。
每一(yī)章句数、字数相等(děng),但结构的(de)相同并不(bù)意味简单的、机械(xiè)的重(zhòng)复,而是不(bù)断(duàn)递进(jìn),有所发展的(de)。
如首章结句(jù)“与子同(tóng)仇”,是情绪(xù)方(fāng)面的,说(shuō)的是(shì)他(tā)们有(yǒu)共同(tóng)的敌人。
二章结句“与子偕(xié)作”,作(zuò)是(shì)起的(de)意思,这(zhè)才是行动的开始。
三章结句“与子(zi)偕行”,行(xíng)训往(wǎng),表明诗中的战士们将(jiāng)奔赴前线共同杀敌了(le)。
参考(kǎo)资料来源(yuán):百(bǎi)度(dù)百科-国风·秦(qín)风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了