橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

恩情无以回报是什么意思,感恩之心无以回报是什么意思

恩情无以回报是什么意思,感恩之心无以回报是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。恩情无以回报是什么意思,感恩之心无以回报是什么意思>

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇(fù)有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人(rén)易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得(dé)安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下(xià)让给别人是容易的(de),为天(tiān)下找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在(zài)耕种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的(de)价(jià)钱(qián),人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的(de)鞋子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的(de)土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方面有(yǒu)较深入(rù)的(de)研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农家思(sī)想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思想模式产生了巨(jù)大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思(sī)想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其(恩情无以回报是什么意思,感恩之心无以回报是什么意思qí)械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò恩情无以回报是什么意思,感恩之心无以回报是什么意思)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的(de)事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 恩情无以回报是什么意思,感恩之心无以回报是什么意思

评论

5+2=