橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

张大大到底是什么来头

张大大到底是什么来头 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽(hū)微(wēi)而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译是“而智勇多困于所溺”的(de)翻译(yì):聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或(huò)事困扰的(de)。

  关于祸患常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译以及祸患(huàn)常积(jī)于忽微而(ér)智勇多(duō)困于所(suǒ)溺(nì)翻译(yì),夫(fū)祸患常积于忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺翻译的而,而智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺是(shì)什么意思等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):

祸(huò)患常积于忽微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译(yì),夫(fū)祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的(de)翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰。

  出(chū)自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十(shí)伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患(huàn)常积于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺(nì),岂(qǐ)独(dú)伶(líng)人也(yě)哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛的(de)时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到(dào)他衰败的时(shí)候(hòu),几(jǐ)十个(gè)伶人围困(kùn)他,就自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天下(xià)人(rén)讥笑。

  可见祸(huò)患常常是由(yóu)微小的(de)事情(qíng)积(jī)累而(ér)成的(de),聪明勇敢的人反而(ér)常(cháng)被所(suǒ)溺爱(ài)的人或(huò)事困(kùn)扰,难(nán)道只有宠爱伶(líng)人才会这(zhè)样吗?于(yú)是作《伶(líng)官传》。

  《五(wǔ)代史伶(líng)官传序》是宋代文(wén)学家(jiā)欧阳修(xiū)创作的一(yī)篇史论(lùn)。

  此文通过对五代(dài)时(shí)期的后唐(táng)盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴(xīng)国,逸豫(yù)可以亡身”和“祸患常积(jī)于忽(hū)微(wēi),而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺”的结论,说明(míng)国家兴衰败亡(wáng)不由天命而取决(jué)于“人事”,借以告诫当时北宋王(wáng)朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防(fáng)微杜渐,力戒骄侈纵张大大到底是什么来头欲(yù)。

  文章开门见山(shān),提(tí)出全文(wén)主旨:盛衰之(zhī)理,决定于人事。

  然后便从“人事”下(xià)笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具(jù)体论证主旨。

  具体写(xiě)法上,采用先扬后抑(yì)和对比论证(zhèng)的方法,先极赞(zàn)庄宗成功时(shí)意气之盛,再(zài)叹其失败时形(xíng)势之衰,兴(xīng)与亡(wáng)、盛与衰前后(hòu)对(duì)照,强烈感人,最后(hòu)再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服(fú)力。

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛(shèng)衰”二字(zì),夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成(chéng)为历来(lái)传(chuán)诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 张大大到底是什么来头

评论

5+2=