陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文(wén)言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲(qīn)教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白(bái)您所说的话(huà),主要的(de)意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下(xià)面(miàn)是我为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得了不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意(yì)思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言(yán),主要(yào)包括以先秦(qín)时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为(wèi)基础(chǔ)而形成的(de)书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说(shuō):你的父(fù)亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第(dì)一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年(nián)就是(shì)这(zhè)类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不(bù)要光阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了