橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 暗箭伤人的故事告诉我们什么,暗箭伤人的故事概括

  冷箭伤人的故(gù)事告(gào)知(zhī)我们什么,冷(lěng)箭伤人的故(gù)事(shì)归(guī)纳是春(chūn)秋(qiū)时,郑国联(lián)合鲁、齐(qí)一(yī)起征伐许国的。

  关于冷箭(jiàn)伤人的故事(shì)告知我们(men)什么,冷箭伤人的故事归纳以及冷箭伤人的(de)故事(shì)告知(zhī)我们什(shén)么,冷箭伤人的故事归纳20字,冷箭伤人的故(gù)事(shì)归纳,冷(lěng)箭(jiàn)伤人的故事(shì)100字,冷箭伤人的故事(shì)读后感(gǎn)50字等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)收拾以下常识:

冷(lěng)箭(jiàn)伤人的故事告知我们什么,冷箭(jiàn)伤(shāng)人的故事(shì)归纳(nà)

  春秋时(shí),郑国(guó)联合(hé)鲁、齐一起征伐许国(guó)。

  在攻击许国时,老(lǎo)将颖(yǐng)考叔(shū)手执(zhí)大旗,登上(shàng)城头。

  青年(nián)副将公孙(sūn)子都眼看颖考(kǎo)叔就要立(lì)大功(gōng),心胸妒(dù)忌(jì),对他暗放(fàng)一箭,颖考(kǎo)叔(shū)栽下(xià)城来。

  副将瑕叔盈(yíng)认为他是被文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释敌人射死的,捡起大旗,持(chí)续指(zhǐ)挥战役(yì)。

  最终,郑军霸占(zhàn)了许国国都。

  人们称公(gōng)孙子都向颖考(kǎo)叔(shū)放暗箭是(shì)冷箭(jiàn)伤人(rén)。

  春秋时(shí),郑庄公手下有两位大将(jiāng)。

  一位岁(suì)数比较大(dà),就事(shì)比(bǐ)较慎重,叫做颍考叔;另(lìng)一位,比较年(nián)青,就事比较浮躁,叫(jiào)做公孙子都。

  这两(liǎng)人都(dōu)很英(yīng)勇(yǒng),但是公孙(sūn)子都有一个缺点,总要跟他人攀比,他人(rén)一把他比下去,他心里就(jiù)难过,有(yǒu)点儿嫉(jí)贤(xián)妒能(néng)。

  有一回(huí)出征,郑庄公让(ràng)颍(yǐng)考(kǎo)叔当前锋,给(gěi)了他二十辆战车。

  公孙子都一看:怎样我这支部队就没有战车呢?他便直接跟颍考叔说:”您应该把战车拨给我十辆,由于(yú)我这后边也是部队。

  我也(yě)需求战车(chē)呀。

  ””子都(dōu),我(wǒ)是先(xiān)头(tóu)部(bù)队呀。

  要是我给你十(shí)辆战(zhàn)车,先(xiān)头部队(duì)的战役(yì)力(lì)就削弱了;先头部(bù)队打(dǎ)欠好,您这后继部(bù)队恐怕也(yě)很难制(zhì)胜(shèng)。

  从大局考(kǎo)虑,战车我不能(néng)给您。

  ”子都一(yī)听很(hěn)不快乐,”同(tóng)为朝臣(chén),我要十(shí)辆战车你都不给(gěi)吗(ma)?”两个人争(zhēng)了起来(lái)。

  最(zuì)终,郑庄公一(yī)判决,颍(yǐng)考叔(shū)讲(jiǎng)的有道理。

  子都心里从此(cǐ)就记(jì)恨颍考叔,”我(wǒ)们(men)走(zǒu)着(zhe)瞧。

  ”

  后来,郑国出动军队攻击许国。

  颍考(kǎo)叔带(dài)领(lǐng)着郑军(jūn)第一个冲上了城(chéng)头,把许国(guó)的旗降下来,升上了郑国的旗。

  子都赶(gǎn)到(dào)城下时,晚了一步,一(yī)看又被颍考叔比了下去(qù)。

  他心里非(fēi)常(cháng)妒忌,便摘弓(gōng)抽箭(jiàn),一箭就把颍考叔从背面(miàn)给射(shè)死了(le)。

  颍考(kǎo)叔这一(yī)死,子都(dōu)冲上城头说:”许国的国(guó)都(dōu)是我攻(gōng)下来的。

  ”就这样,子都带着人马班师回朝。

  郑庄(zhuāng)公(gōng)出来迎(yíng)候,并且在宫廷上(shàng)设(shè)酒宴给子都道贺成(chéng)功。

  酒(jiǔ)宴上,郑庄公问(wèn)起颍考(kǎo)叔(shū),子都说(shuō):”颍考(kǎo)叔将军不幸,在前哨中箭(jiàn)身(shēn)亡(wáng)。

  ”所以,在酒宴之前(qián),世人先给颍考叔默哀,然后才开端喝酒(jiǔ)。

  没想到公孙(sūn)子都(dōu)可(kě)能(néng)是心中内疚,或者是惧(jù)怕郑庄公发(fā)现本相,心里(lǐ)压(yā)力太(tài)大,忽然神智出了问题,端(duān)着酒杯便说(shuō):”你们知道我是谁(shuí)吗?我是(shì)颍(yǐng)考叔。

  ”这一(yī)下,文武群(qún)臣都(dōu)吓(xià)了一跳,莫非颍考叔的魂灵附到子都(dōu)身上了(le)?子都端着酒杯接(jiē)着说(shuō):”我是被子都(dōu)用(yòng)箭射(shè)死的(de)。

  ”他便(biàn)一边这样胡(hú)说八道,一边(biān)冲到高处,跳(tiào)下来死了。

冷箭(jiàn)伤人的故事和启示(shì)

  冷(lěng)箭伤人的意思是放冷(lěng)箭损伤人。

  比(bǐ)方暗地里用某(mǒu)种手法损伤人。

  下面收拾了冷(lěng)箭(jiàn)伤人的故事和启示,供我们参阅。

  春秋时,郑(zhèng)国的郑(文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释zhèng)庄公得到鲁国和齐(qí)国的支(zhī)撑(chēng),方(fāng)案征(zhēng)伐许国。

  (许国(guó)是一个小国,在今河南许(xǔ)昌市。

  郑国在许国的北边,今河南(nán)的新(xīn)郑便是它其(qí)时(shí)的国都。

  这件工作在《左(zuǒ)传·隐公(gōng)十做搜一年(nián)》里有(yǒu)记载。

  )

  

   那渣胡历年夏天(tiān),五月里,郑庄公(gōng)在(zài)宫(gōng)前审阅部队(duì),发派兵(bīng)车。

  一(yī)位老将军颍[yǐng]考叔和一位青(qīng)年将军公孙子(zi)都,为了抢夺兵车吵了起来。

  颍(yǐng)考(kǎo)叔是一员勇将,他不服老,拉起(qǐ)兵车回身就跑。

  公孙子都历来瞧不起人,当然不愿相让,拔(bá)起长戟飞驰追去。

  等他追上大道(dào),颍(yǐng)叔考早(zǎo)已不(bù)见人影了。

  公孙子都因而记恨(hèn)在心(xīn)。

  

   到了秋天(tiān),七月间,郑(zhèng)庄公正式命令攻击许国。

  郑军(jūn)迫临许(xǔ)国(guó)国(guó)都,攻(gōng)城的时分,颍考叔一马(mǎ)当先(xiān),爬上了城头。

  公孙子都眼看颍(yǐng)考叔就要立下大功(gōng),心里(lǐ)愈加妒忌(jì)起来,便抽出箭来对准(zhǔn)颍考(kǎo)叔便(biàn)是(shì)一箭,只见(jiàn)这位英(yīng)勇(yǒng)的老将军一(yī)个(gè)跟斗摔(shuāi)了下来。

  另一(yī)位将军(jūn)瑕(xiá)叔盈还认为颍(yǐng)叔考是被许国兵杀死的,急速捡起(qǐ)大旗(qí),指(zhǐ)挥战士持续(xù)战役,总算把城(chéng)攻破。

<文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释p>  郑军悉数入了城,许(xǔ)国的(de)国君许庄公流亡到(dào)了卫(wèi)国。

  许国的土地所以并入了(le)郑(zhèng)国的(de)地图。

  

   像公(gōng)孙(sūn)子都那样趁人(rén)不备暗放冷箭的(de),就叫做“冷箭伤人”。

  不过(guò),它却并不限指以(yǐ)暗箭为凶器来伤(shāng)如搜人,但凡采纳任何不光(guāng)亮的手法(fǎ)暗地(dì)里乘机(jī)损伤他人的,都(dōu)可叫做“冷(lěng)箭伤(shāng)人”。

  

   启示:防人之(zhī)心不行无。

  干事亦不(bù)行矛(máo)头过露,要懂得(dé)低沉,不然很简单被(bèi)他(tā)人妒恨。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=