橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语

环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民(mín)人育(yù)。

  人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之(zhī),使契为司(sī)徒(tú),教(jiào)以人(rén)伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为天(tiān)下(xià)得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别人(rén),使用体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道(dào)理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是容(róng)易(yì)的,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓(xìng)不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下(xià)却不事事(shì)过问(wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办(bàn)法去(qù)做(zuò),便是(shì)彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒ环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语ng)粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲(kē)游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意(yì)识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物(wù)价方面有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的(de)农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业社会和农业(yè)思想模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然(rán)后中(zhōng)国(guó)可(kě)得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西(xī)而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在(zài)道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这里用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公(gōng)元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语

评论

5+2=