橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

开钟点房很容易被警察查吗,开钟点房是不是容易被警察查

开钟点房很容易被警察查吗,开钟点房是不是容易被警察查 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)拼音,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则(zé)市(shì)贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难(nán)道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的(de)事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体力的(de)人(rén)被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系(xì)的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们(men)归(guī)附,使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮助他们(men),使他们(men)得(dé)到(dào)向善(shàn)之心(xīn),又(yòu)随着救(jiù)济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做仁。开钟点房很容易被警察查吗,开钟点房是不是容易被警察查

  所(suǒ)以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语(yǔ)言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道的(de)人(rén)啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本(běn)性(xìng)决(jué)定的。

  有的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能(néng)治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业(yè)生产,他还意识到(dào)市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物价(jià)方面有较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟(mèng)子(zi)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前(qián)372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思(sī)想家、教(jiào)育(yù)家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了(le)他原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的(de)事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐(qí):不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 开钟点房很容易被警察查吗,开钟点房是不是容易被警察查

评论

5+2=