橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

德国对中国友好吗,德国对中国怎么样

德国对中国友好吗,德国对中国怎么样 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作手法比喻和比(bǐ)拟(nǐ)怎么区分的,比喻写作(zuò)手法(fǎ)的作用是比喻就是(shì)将彼物比此物,二者(zhě)具有相似性的(de)。

  关于(yú)写作(zuò)手法比喻和(hé)比拟怎么区(qū)分(fēn)的(de),比喻写作手法的(de)作用以及写作手法比喻和比拟(nǐ)怎么(me)区分的(de),比(bǐ)拟是写作(zuò)手法吗,比喻(yù)写作手法的作用,比喻(yù)的(de)写作方(fāng)法,比(bǐ)喻算(suàn)写(xiě)作手法等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

写作手法(fǎ)比喻和比(bǐ)拟怎(zěn)么区分的,比喻写(xiě)作(zuò)手法的作用

  比喻就是将(jiāng)彼物比此(cǐ)物,二者具有相似(shì)性。

  拟人就(jiù)是(shì)把(bǎ)事(shì)物人格化,将本来不(bù)具备人动作和感情的(de)事(shì)物变成和(hé)人一样具(jù)有动作和感情的样(yàng)子。

二者区(qū)别

  1.本体的表现形式(shì)不同。

  比喻的(de)本体可出现可不出现(xiàn),比拟的本体必须(xū)出现。

  2.喻体是具体的事(shì)物,可以(yǐ)确认。

  拟体不是(shì)具体事物,不能确(què)认。

  3.修辞目的不同。

  比喻的目的偏重于帮(bāng)助读者认识或明白某德国对中国友好吗,德国对中国怎么样(mǒu)种(zhǒng)事物。

  比拟的(de)目的侧重(zhòng)于抒(shū)发(fā)某种(zhǒng)情感,使读者(zhě)受到(dào)感(gǎn)染,进而产生某种(zhǒng)感情。

比喻与拟人例子

  比喻(yù)

  就是将彼物(wù)比此物,二者(zhě)具有(yǒu)相(xiāng)似性。

  例如:天上的白云像棉(mián)花。

  很显然,这(zhè)个例子是(shì)比喻(yù)句,因为这个(gè)句子有本体“白(bái)云(yún)”、喻(yù)体“棉花”和比喻词德国对中国友好吗,德国对中国怎么样“像”。

  通过(guò)例子,可(kě)以(yǐ)知道判断一个句子是(shì)不是(shì)比喻句,不(bù)是出现(xiàn)“好像”“好似(shì)”“仿佛”“像”等词语就是比喻句了,而(ér)是要有本体(tǐ)、喻体。

  拟人

  就(jiù)是把(bǎ)事物人(rén)格(gé)化,将本来(lái)不具备人动作和感(gǎn)情的事物(wù)变成(chéng)和人一样具有动作和(hé)感情的(de)样(yàng)子。

  拟(nǐ)人就是把物当人写,赋予物以人的动(dòng)作行(xíng)为或思(sī)想(xiǎng)情感。

  如:小草偷偷地从土里钻出来,嫩(nèn)嫩的(de),绿绿的。

  这(zhè)个句子就是采用拟(nǐ)人的修辞手法(fǎ),一个“钻”更加(jiā)形象生(shēng)动(dòng)地展现了(le)小草旺盛的生命力。

常见写作手法

  夸(kuā)张、对比(bǐ)、比喻、拟人、悬(xuán)念、照应、联想、想(xiǎng)象、抑扬(yáng)结合、点(diǎn)面结合、动静结合(hé)、叙议结(jié)合(hé)、情景交(jiāo)融、衬托对比(bǐ)、伏笔照应、托物言志、白描(miáo)细描、铺垫悬念(niàn)、正面侧(cè)面比喻象征、借(jiè)古讽今、卒(zú)章显志、承上启下、开门见(jiàn)山、烘托(tuō)、渲(xuàn)染、动静(jìng)相衬、虚实相生、实写(xiě)与虚写、托物寓(yù)意、咏物抒情等。

作文中常见(jiàn)的比喻和(hé)比(bǐ)拟修(xiū)辞手法的区别

    导语:比喻和比(bǐ)拟,都(dōu)是加强(qiáng)语言形(xíng)象性的修辞手段,但它们是(shì)两种不同(tóng)的修辞方式(shì)。

  下面(miàn)是我整理(lǐ)的作文中常见的比喻(yù)和比拟修辞手法的区(qū)别的(de)相关内容,欢迎阅读。

  

     比拟是物的人化(huà)或(huò)人的物化或(huò)把甲物拟作乙物,具(jù)有思想的跳跃性,能使读者展开想象的翅膀(bǎng),捕捉它的意境,体味它的深意。

  

     比拟分为拟人(rén)和(hé)拟物。

  

     比(bǐ)拟离不开联想和(hé)想象。

  

     比(bǐ)拟是根据本体(tǐ)事物(wù)和拟(nǐ)作事(shì)物(wù)之间的可拟性,借助联(lián)想(xiǎng)和想象而形成的辞格(gé),因此联想是通向(xiàng)比拟的(de)桥梁,想(xiǎng)象(xiàng)是比拟的翅膀。

  

     比拟具有很强的(de)感(gǎn)情色(sè)彩,是作者用自(zì)己自然流露的强烈感情(qíng)去(qù)感染读者(zhě)的一种(zhǒng)辞格。

  

     比拟句:就是借助(zhù)丰富(fù)灶凯(kǎi)的想(xiǎng)像(xiàng),把(bǎ)物当成人来写,或把人(rén)当成(chéng)物来写,或把甲物当(dāng)成乙物来写。

  

     比喻:比喻 就是打比(bǐ)方,是用本质(zhì)不同(tóng)而又有相似点的(de)事物描绘事物或说(shuō)明道理的辞格(gé)。

  

     拟人:把事(shì)物人格化,把本(běn)来不具备人的一些(xiē)动作和感情的(de)事物变成和人一样的。

  

     拟人(rén)就(jiù)包括(kuò)在比拟之中(zhōng)。

  

     比喻(yù)与比拟的性质不同、作(zuò)用不(bù)同(tóng).比喻(yù)是用与本(běn)体事物(wù)有相(xiāng)似点的(de)另(lìng)一事物作比也(yě)就是打(dǎ)比(bǐ)方;一定得有相似点,通过相衡辩袜似点使本体同喻体联系起来,唤(huàn)起人们的联想,使(shǐ)人更具(jù)体(tǐ)地(dì)惑知(zhī)事物。

  比拟即模拟,它(tā)是用乙事物具有(yǒu)的特性(包括称渭、动作、行为(wèi)等)写甲事物,或(huò)者说是(shì)把乙(yǐ)事物的特性强加于甲事物。

  乙(yǐ)事物(wù)般是有生命力的(de),能活动(dòng),有感(gǎn)情的;它比(bǐ)甲事物具(jù)体实在,于是本来较抽(chōu)象、不太实在的(de)事物变得具体(tǐ)实在了,当然就增添了语言(yán)的生动(dòng)性。

  

     总结:由咐激此可(kě)见,比喻强调(diào)的是甲乙(yǐ)两物的相(xiāng)似性,而(ér)比(bǐ)拟却是利用(yòng)它们之间的不(bù)同(tóng)特性(xìng),使(shǐ)两体融为(wèi)一体(tǐ),这是区别比喻和比拟最重要(yào)的(de)标志。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 德国对中国友好吗,德国对中国怎么样

评论

5+2=