橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国哪里的莲子最好吃

中国哪里的莲子最好吃 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于(yú)忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译是“而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺(nì)爱的人(rén)或事困扰(rǎo)的(de)。

  关于祸(huò)患常积于(yú)忽微而(ér)智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺翻译以(yǐ)及(jí)祸患(huàn)常积于(yú)忽微(wēi)而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫祸患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译(yì)的而,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)是什么意(yì)思等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

祸(huò)患常积(jī)于忽微(wēi)而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译

  “而智(zhì)勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的人或事困扰。

  出(chū)自《五代史伶官传序》:“故(gù)方(fāng)其盛(shèng)也,举(jǔ)天下(xià)之(zhī)豪杰莫能(néng)与(yǔ)之争;

  及(jí)其衰也,数十(shí)伶人困之,而身(shēn)死国灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸(huò)患常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺,岂独(dú)伶人(rén)也哉中国哪里的莲子最好吃(zāi)!作《伶官(guān)传》。

  ”译文:因此,当庄宗强(qiáng)盛的(de)时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰败的(de)时候,几十个伶(líng)人围困他,就自己丧(sàng)命,国家灭亡,被天(tiān)下人讥(jī)笑。

  可见祸患常(cháng)常是由微(wēi)小的事(shì)情积(jī)累而成的(de),聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱(ài)伶人(rén)才(cái)会这样吗?于是作(zuò)《伶官传》。

  《五代史伶官传序(xù)》是宋代文学家(jiā)欧(ōu)阳(yáng)修创(chuàng)作的一篇史(shǐ)论。

  此文通过(guò)对(duì)五代时期(qī)的后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推(tuī)论出:“忧劳(láo)可以兴(xīng)国,逸豫可以亡身”和“祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺”的结(jié)论,说明(míng)国(guó)家兴衰败(bài)亡不由天(tiān)命而取决于(yú)“人(rén)事”,借以告诫当时北宋(sòng)王朝(cháo)执(zhí)政者要吸(xī)取历(lì)史教训,居(jū)安思(sī)危,防(fáng)微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见(jiàn)山,提(tí)出全文(wén)中国哪里的莲子最好吃主旨(zhǐ):盛衰之理,决(jué)定于人(rén)事。

  然后便从“人事”下笔(bǐ),叙述庄宗由盛转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的过(guò)程,以史实(shí)具体论证主旨。

  具体写法上,采用先扬(yáng)后(hòu)抑和对比论(lùn)证的(de)方(fāng)法,先极赞(zàn)庄宗成功时意(yì)气之盛,再叹其失败(bài)时形势之衰,兴与亡、盛与衰前(qián中国哪里的莲子最好吃)后(hòu)对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更(gèng)增(zēng)强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史论(lùn)结合,笔带感(gǎn)慨,语调顿挫(cuò)多姿,感染力很强,成为历(lì)来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国哪里的莲子最好吃

评论

5+2=