橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

个子矮可以抱着做,矮个子抱起来做

个子矮可以抱着做,矮个子抱起来做 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文(wén)中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来(lái)到滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的个子矮可以抱着做,矮个子抱起来做粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没个子矮可以抱着做,矮个子抱起来做有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应(yīng)有的(de)关系(xì)的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到(dào)向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤(xián)人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道的(de)人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下(xià),难道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同(tóng),国(guó)都里就没有欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。

  依(yī)托(tuō)远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行(xíng)的要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师(shī),摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的(de)核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食(shí)。

  他(tā)以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的(de)重要作(zuò)用,并对物(wù)价方面有较深入(rù)的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会(huì)和(hé)农业(yè)思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然(rán)后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤(shāng)害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下(xià)的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一(yī),地(dì)位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 个子矮可以抱着做,矮个子抱起来做

评论

5+2=