橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不尽人意是什么意思

不尽人意是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻(fān)译等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝(cháng)不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她(tā)居住,分(fēn)衣服食(shí)物(wù)让她(tā)生存,这(zhè)也(yě)是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前(qián)做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见(jiàn)买(mǎi)臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把安抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说的(de)话,了无声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是(shì)天(tiān)下(xià)没有处理(lǐ)的(de)事情(qíng)使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依(yī)我(wǒ)看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意(yì)思是(shì)为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共(gòng)考了(le)十多次,自称“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居(jū)九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译如(rú)下(xià):

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

不尽人意是什么意思

  这也是“仁(rén)者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急(jí)于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到(dào)目的了(le);其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富(fù)贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈(liè)的(de)批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去(qù)妻,筑(zhù)室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸(xìng)离(lí)翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食其(qí)食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没有时间考虑呢?依(yī)我看来(lái),他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的(de)没(méi)有发现(xiàn)能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居(jū),此(cǐ)处为(wèi)使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高(gāo)官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京(jīng)师,应进士(shì)试(shì),历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文(wén)为《谗书(shū)》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不(bù)忍(rěn)心看(kàn)到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的(de)前(qián)妻(qī)对(duì)他(tā)的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且任(rèn)用他,不尽人意是什么意思让他(tā)穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说了(le)。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他(tā)急于(yú)享受(shòu)富(fù)贵没(méi)有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自(zì)己,是达(dá)到目的(de)了;其他(tā)(匡国(guó)安(ān)民的(de)事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归(guī)故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不尽人意是什么意思

评论

5+2=