橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌

吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚的(de)讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民(mín)济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的(de)前妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分衣服(fú)食(shí)物让她生存,这也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那(nà),好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾(吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌céng)说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后(hòu),把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了(le),买臣果然官(guān)运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的(de)话(huà),了(le)无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情(qíng)使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于(yú)求富(fù)贵而(ér)没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只是在一(yī)个妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他(tā)的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归(guī),史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣(róng)归故(gù)乡,路(lù)上(shàng)见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察(chá)液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了(le)。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言(yán)辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达(dá)对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之(zhī)志,何(hé)尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作为自己的(de)使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的事(shì)情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富(fù)阳(yáng)市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考了(le)几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文(wén)及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他(tā)的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然(rán)得志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前(qián)所(suǒ)说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的(de)后夫察液(yè),便接(jiē)到官(guān)署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌

评论

5+2=