杞人忧(yōu)天(tiān)文言文(wén)翻(fān)译及(jí)原文,列子杞人(rén)忧天文言文翻译是《杞人忧天》是一则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译(yì)及原文(wén),列子(zi)杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译以及杞人忧天文言文翻(fān)译(yì)及原文,杞人忧天文言文(wén)翻译及道理,列子杞(qǐ)人(rén)忧天文(wén)言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文拼音版等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译(yì)及原文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译
《杞(qǐ)人忧天(tiān)》是(shì)一则寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇(piān)》。小编整理了杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译,来(lái)看一(yī)下!
杞人忧天文言(yán)文(wén)原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡(wáng)处(chù)亡气。
若屈伸呼吸,终日在(zài)天中行止(zhǐ),奈(nài)何忧崩(bēng)坠乎”
其(qí)人(rén)曰:“天果积(jī)气,日月星宿(sù),不当坠耶”
晓(xiǎo)之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦(yì)不能有所中(zhōng)伤。
”
其人曰:“奈地(dì)坏(huài)何”
晓之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡块。
若躇步跐(cī)蹈,终(zhōng)日在地上行止,奈(nài)何忧其坏”
其(qí)人舍(shě)然大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。
杞(qǐ)人忧天翻译古代杞国有个(gè)人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝(qǐn)不安席。
另外又有个(gè)人为这个杞国人(rén)的忧愁而(ér)忧愁,就去开导他,说:“天不过(guò)是积聚的气体罢了,没(méi)有哪(nǎ)个(gè)地方没有空气(qì)的。
你一(yī)举(jǔ)一动,一呼一吸,整天(tiān)都在天空里活动,怎么还担心天会塌下(xià)来呢(ne)?”
那人说:“天是(shì)气体(tǐ),那日、月、星、辰不(bù)就会掉(diào)下来吗(ma)?”开导(dǎo)他的(de)人(rén)说:“日、月、星、辰也是空(kōng)气中(zhōng)发光的东西,即使(shǐ)掉下来(lái),也不会伤害什么(me)。
”
那人又说:“如果地陷下(xià)去怎么办?”
开导他的人说:“地不(bù)过是堆积的土块罢了,填满了四处(chù),没有什么地(dì)方是没有土(tǔ)块(kuà雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗i)的,你行走跳(tiào)跃,整天都在地上活动,怎么还(hái)担心地会陷下去呢?”
(经过(guò)这个(gè)人(rén)一解释)那个杞国人(rén)才放下心来,很(hěn)高兴;
开导他的人也(yě)放(fàng)了心,很高兴(xīng)。
杞人(rén)忧天的故事公(gōng)元前611年(nián),楚国遇(yù)上严重灾(zāi)荒(huāng),饿死不少(shǎo)百(bǎi)姓,楚庄王在韬(tāo)光(guāng)养晦“三年(nián)不(bù)鸣、不飞”。
楚之(zhī)四邻(lín)乘其危难群起(qǐ)攻楚。
庸国国雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗(guó)君遂起兵东进(jìn),并率(lǜ)领南蛮附庸(yōng)各(gè)国的军队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦夕。
楚(chǔ)庄王(wáng)火速派使(shǐ)者联合巴国、秦国从腹背攻(gōng)打(dǎ)庸国。
公(gōng)元前611年,楚与秦、巴三国联军大(dà)举破(pò)庸,庸(yōng)都方城四面(miàn)楚歌,遂为三国所灭,楚王实现(xiàn)了“一(yī)鸣惊人”的壮(zhuàng)志。
时(shí)间来到(dào)了唐代。
陆(lù)象先是唐朝(cháo)一(yī)个很有(yǒu)气量的人(rén)。
当(dāng)时太(tài)平(píng)公主专权,宰(zǎi)相萧(xiāo)至忠(zhōng)、岑义等大臣都投(tóu)靠她,只有(yǒu)象先(xiān)洁(jié)身自好,从(cóng)不去(qù)巴结。
先天二(èr)年,太平公主事发被杀(shā),萧至忠等被诛。
受这件(jiàn)事牵连的人(rén)很多(duō),象先(xiān)暗(àn)中化解,救(jiù)了许多人,那些人事后都不知道(dào)。
先天三年(nián),象先出任剑南道(dào)按察使,一个(gè)司马劝象先说:“希望明公(gōng)采(cǎi)取些杖罚来(lái)树(shù)立威名。
要不然,恐怕没人(rén)会听我们的。
”象先(xiān)说:“当政的(de)人(rén)讲理就可以了,何必要讲严刑呢这不(bù)是宽厚人的所为。
”
六年(nián),象先出任蒲(pú)州刺史。
吏民有(yǒu)罪了,大多开导教育一(yī)番,就放了。
录事(shì)对象先说:“明公(gōng)您不鞭打他们(men),哪里有威风!”象先说:“人情都差不(bù)多的,难道他们不明白我的话如果(guǒ)要用刑(xíng),我看应该先从你开始。
”录事惭愧地退了(le)下去。
象先常常(cháng)说:“天下本来无事,都是人自己给自己找(zhǎo)麻烦,才将(jiāng)事情越弄越糟(庸(yōng)人(rén)自扰)。
如果在开始(shǐ)就能清(qīng)醒这一(yī)点,事情(qíng)就简单多了。
”
杞(qǐ)人忧(yōu)天原文及翻译注释
杞人忧(yōu)天(tiān)的翻译及原文如下:
译文:
杞国有个人担(dān)心天地会崩塌,自己没有可以(yǐ)生存的地方,于指(zhǐ)渗是(shì)睡不着(zhe)吃不下。
又有个人(rén)为这个杞国人的担心而(ér)担(dān)心,就(jiù)去劝导(dǎo)他(tā),说(shuō):“天不过是积聚(jù)的气(qì)体罢了,没有哪个(gè)地方是没有空(kōng)气的。
你的举(jǔ)止(zhǐ)呼吸,整天都在(zài)空气中进(jìn)行,为什(shén)么(me)还担(dān)心天会(huì)塌下(xià)来呢(ne)?”
那人说:“天果真是积聚(jù)的气体,那么太阳、月亮、星(xīng)星(xīng)就不(bù)会(huì)掉(diào)下来吗?”劝导他(tā)的人说(shuō):“太阳、月亮、星星也是空气中发光的气(qì)体(tǐ),即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那(nà)人(rén)又说:“如果地陷(xiàn)下(xià)去了(le)怎么(me)办?”劝导他的人说(shuō):“地不过(guò)是堆积的土块(kuài)罢了,它填满了四处,没有哪(nǎ)个地方是没有孝逗山(shān)土块的。
你的行走,整天都在(zài)地(dì)上进行,为(wèi)什么还担心地会陷下去呢?”于是那个杞(qǐ)国人才放下心来很开心,劝导他的人也放下心来很开心。
原文:
杞国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所(suǒ)忧者(zhě),因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气巧(qiǎo)中。
若屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎?”其人(rén)曰:“天(tiān)果积气,日、月、星宿,不当坠(zhuì)耶(yé)?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦(yì)不能有所(suǒ)中(zhōng)伤。
”其(qí)人曰(yuē):“奈地(dì)坏何(hé)?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚(xū),亡处亡(wáng)块。
若躇(chú)步跐(cī)蹈(dǎo),终日在(zài)地上行止,奈何忧(yōu)其坏?”其人舍然大喜(xǐ),晓之者(zhě)亦(yì)舍然大喜。
详(xiáng)细介绍:
《杞人忧天》是中国(guó)战(zhàn)国时(shí)期道家(jiā)经典著作《列子》中记载的一则寓言。
这则寓言(yán)通过杞人担忧天地崩坠(zhuì)的故(gù)事(shì),嘲(cháo)笑了那(nà)种整天(tiān)怀着(zhe)毫无必要的担心和(hé)无(wú)穷(qióng)无尽的(de)忧(yōu)愁,既(jì)自扰又(yòu)扰人的(de)庸人(rén),告诉人们(men)不(bù)要毫无根(gēn)据(jù)地忧虑(lǜ)和(hé)担(dān)心。
全文寓意深刻,形象(xiàng)鲜明(míng),言简意赅,逻辑严(yán)谨,文气贯(guàn)通,一气呵(hē)成。
这(zhè)则(zé)寓(yù)言(yán)见于《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。
列子为了(le)在文(wén)章中形象地说明其宇宙观(guān)与(yǔ)自然(rán)观,又从其(qí)宇(yǔ)宙观与自然观阐明其人(rén)生观而(ér)采(cǎi)用了这则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了