橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口(kǒu),表达对(duì)封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈(liè)的批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵(guì)未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服(fú)食物(wù)让(ràng)她生存(cún),这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做那,好多(duō)年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣(chén)仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多(duō)年(nián)了(le),买臣果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话(huà),了无声(shēng)息(xī)再也听(tīng)不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是急于(yú)求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足(zú)了,其(qí)他的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试(shì),历七(qī)年不(bù)第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二(èr)三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心看(kàn)到(dào)他(tā)的(de)前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也有些(xiē)年了(le),老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无(wú)事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家(jiā)大(dà)事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的(de)了;其他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路上(shàng)见到他的(de)前妻和前妻(qī)的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到(dào)官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来赞美朱买臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却(què)成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一(yī)旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这也是(shì)仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见买臣(chén)的志(zhì)向,何(hé)尝不曾(céng)说过(guò)官(guān)运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而(é仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文r)我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于(yú)求富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他(tā)只是(shì)在一个妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元(yuán)833年(太和(hé)七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年(nián),总共(gòng)考了十(shí)多次,自称(chēng)“十二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对(duì)他的(de)近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不(bù)说得志后(hòu),要(yào)以匡正(zhèng)国家(jiā),使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

评论

5+2=