橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

小明王是谁的后代 小明王是男是女

小明王是谁的后代 小明王是男是女 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子(zi)之志,何(hé)尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣(yī)服食物让她生存(cún),这也是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的(de)时(shí)候(hòu),看见买臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他(tā)从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)的话(huà),了无声息(xī)再(zài)也听不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于(yú)求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的(de)没有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不(bù)说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老(lǎo)爷(yé)左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并(bìng)且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无(wú)事使他(tā)这样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的后(hòu)夫察液,便接(jiē)到(dào)官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不(bù)思匡国安(ān)民(mín)了。

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高(gāo)的时(shí)候,没(méi)有痛恨他(tā)的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣(yī)服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱(ài)之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对(duì)朱买臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨(hēng)通(tōng)以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的(de)使命(mìng),把安(ān)抚(fǔ)平(píng)民救济(jì)百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了(le)无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现能做什么(me)。

  又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他(tā)的食(shí)物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居(jū)住(zhù)。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意(yì)思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子(zi)是对(duì)丈夫的(de)委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达(dá):做(zuò)高官(guān)。

  匡(kuāng)国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二(èr)三年(nián)就试期(qī)”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三年(nián))去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍心看到(dào)他的(de)前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家(jiā)务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是他急(jí)于享受(shòu)富(fù)贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任(rèn)会(huì)稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美小明王是谁的后代 小明王是男是女朱买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国(guó)安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 小明王是谁的后代 小明王是男是女

评论

5+2=