橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文翻译(yì)注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译是于令(lìng)仪不责(zé)盗文言(yán)文翻译:于令仪是(shì)曹(cáo)州人,是做生意的,为人忠厚,不(bù)损人利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇为富(fù)裕的。

  关于(yú)于令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译以及于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗文(wén)言文翻译注(zhù)释,于令仪不责盗(dào)文言文翻译卒(zú)为良(liáng)民,于令仪不责(zé)盗古文翻译,于令(lìng)仪(yí)不(bù)责(zé)盗全(quán)文(wén)意(yì)思,于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗于令仪的性(xìng)格特点等问题,小编将为你整理以下知识:

于令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不(bù)责盗古文翻译

  于(yú)令仪不责盗文言文翻译:于令仪(yí)是曹州人(rén),是做生(shēng)意的(de),为(wèi)人忠厚(hòu),不损人(rén)利已,晚年(nián)家境颇(pǒ)为(wèi)富裕。

  一天晚(wǎn)上有人(rén)到他家行盗,于(yú)令(lìng)仪的儿(ér)子(zi)们抓(zhuā)住(zhù)了小偷,原来是(shì)邻居的儿子。

于(yú)令仪不责盗文言文翻译(yì)

  曹州于令仪,是做生意的人,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有人到(dào)他家(jiā)行盗。

  于(yú)令仪的儿子(zi)们抓住(zhù)了小偷(tōu),原来(lái)是邻居的儿子(zi)。

  令仪对(duì)他(tā)说:“你向来很少犯错,为(wèi)什么要做(zuò)小偷呢?”那人(rén)回答(dá)说:“都是(shì)贫穷(qióng)逼的。

  ”问他需要(yào)什么,小偷回答(dá)说:“有十(shí)贯铜钱就足够买食(shí)物及(jí)衣服了。

  ”令仪(yí)按照(zhào)他要求的数目给了他。

  小偷(tōu)刚(gāng)一走,令仪(yí)又叫他回来,盗贼很(hěn)惊恐,令仪对他(tā)说:“你十(shí)分贫穷,晚上(shàng)背着(zhe)十贯铜(tóng)钱回家,我担心(xīn)你(nǐ)被人(rén)盘问。

  ”留(liú)到(dào)天亮才(cái)打发他走(zǒu)。

  盗(dào)贼感到十分惭(cán)愧,最后(hòu)成为良民。

  乡里的人们,都(dōu)称道于令仪是名善士。

  于令仪挑选出一些优秀(xiù)的子侄辈,建立学堂并聘请有名的(de)儒士来教(jiào)导他们他的儿子于伋,侄儿于杰与于效,后来都相(xiāng)继(jì)考中了进士,后来,他们于家(jiā)是曹南一带(dài)的名(míng)门望族。

于令仪(yí)不责(zé)盗原文

  曹州(zhōu)于令仪者(zhě),市井人也(yě),长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入(rù)其(qí)家(jiā),诸子禽之,乃邻舍(shě)子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为(wèi)盗邪?推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释”曰:“迫于贫(pín)耳。

  ”问其所欲(yù),曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪如(rú)其所言(yán)与之,其欲与之。

  既去(qù),复(fù)呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔(ěr)贫甚,夜(yè)负(fù)十千以归,恐为(wèi)人所诘(jí)。

  ”留之,至明使(shǐ)去(qù)。

  盗大(dà)感(gǎn)愧,卒(zú)为(wèi)良(liáng)民。

  乡里(lǐ)称(chēng)君为善(shàn)士。

  君择子(zi)侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士第(dì),今(jīn)为曹南(nán)令(lìng)族。

于令仪不责(zé)盗(dào)翻(fān)译

  魏国有个(gè)叫于令仪的商人,他为人(rén)忠厚不得罪(zuì)人,晚年时的(de)家道非常富(fù)足。

  有天(tiān)晚(wǎn)上,一(yī)名小偷(tōu)侵(qīn)入他家中行窃,被(bèi)他的几(jǐ)个儿子逮(dǎi)住了,发现(xiàn)原(yuán)来是邻居的小孩。

   

  于令(lìng)仪问他说:“你一向很少做(zuò)错事,有(yǒu)什么(me)苦衷要做贼呢?推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释”小偷回答说:“为贫困(kùn)所迫罢了(le)。

  ”燃差尘于令仪再问他想要什么东(dōng)西,小偷(tōu)说:“能(néng)得到(dào)十贯钱(qián)足够(gòu)穿(chuān)衣吃饭就行(xíng)了。

  ”于令仪依照(zhào)他的要求(qiú)给(gěi)了(le)他。

  小偷已经离开,于令仪又叫(jiào)住(zhù)他,小偷大为恐庆世惧。

  于(yú)令仪皮禅对他说(shuō):“你十分贫(pín)穷,晚上带着十贯铜钱(qián)回去,恐怕你会(huì)被人(rén)追(zhuī)问的,留下(xià)钱财,到了明(míng)天再(zài)拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于(yú)成了(le)善良的人。

  邻(lín)居乡(xiāng)里都(dōu)称(chēng)令仪是(shì)好(hǎo)人。

  扩展资(zī)料(liào)

  《于令仪不责盗》又(yòu)称《于令仪济盗(dào)成良(liáng)》、《于令仪诲(huì)人(rén)》

  原(yuán)文(wén):《于令仪(yí)诲(huì)人》

  宋代(dài):王辟之

  曹州(zhōu)于令(lìng)仪者,市井人也,长厚不(bù)忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗(dào)入其室,诸子擒之,乃邻(lín)子也(yě)。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以(yǐ)衣食。

  ”如其(qí)欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为人所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为良民(mín)。

  乡里称君为善士(shì)。

  君择(zé)子(zi)侄(zhí)之秀者,起学室(shì),延名儒以掖(yē)之,子、侄(zhí)杰仿举进士第(dì),今(jīn)为曹南令(lìng)族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

评论

5+2=