橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

结婚以后他那个越来越大了

结婚以后他那个越来越大了 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。

  一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。

《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)

  陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年很(h结婚以后他那个越来越大了ěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话(huà),这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡(shuì)。

  欲(yù):想要。

  杖(zhàng):名(míng)词(cí)用(yòng)作(zuò)动词,用(yòng)棍(gùn)子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉(qiàn),认错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大(dà)要:主要的(de)意思。

  大(dà)要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文

  陈万(wàn)年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén)也(yě),尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下(xià)。

  语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复(fù)言(yán)。

陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译

     文言文是中(zhōng)国古代的(de)一(yī)种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时(shí)期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的(de)书面语。

  下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。

     陈(chén)万年教子原文(wén)

     陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译文

     陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。

  告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。

  陈万年于(yú)是不(bù)敢再说话。

     注释(shì)

     1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要(yào):主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大(dà)要(yào);主要的(de)意思(sī)。

     15.具(jù)晓:完(wán)全明白(bái)

     16.复:再

     17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的(de)话(huà)的.意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要做(zuò)一个(gè)合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一(yī)个。

     ②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一(yī),但(dàn)也有一些好的长辈。

     ③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。

  陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译

  《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。

  一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

《陈(chén)万年教子》翻译

  陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);

  教(jiào)训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认(rèn)错(cuò)。

  具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。

  大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈(chén)万年教(jiào)子》原(yuán)文

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。

  语至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。

  ”万年(nián)乃不(bù)复言。

陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻译

     文言(yán)文(wén)是中(zhōng)国(guó)古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语。

  下面(miàn)是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万年教子原文结婚以后他那个越来越大了

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传(chuán)》)

     译文(wén)

     陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。

  陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是(shì)为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍马屁。

  陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说(shuō)话。

     注释(shì)

     1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的意(yì)思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。

     ②在(zài)这个世界(jiè)上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 结婚以后他那个越来越大了

评论

5+2=