橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示是(shì)九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对(duì)待(dài)人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文(guò)现象看到本质的(de)。

  关于(yú)九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文启(qǐ)示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文注释启示(shì),九方皋相马原文译(yì)文读音等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文启示(shì)

  九方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣(yǐ),子(zi)姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知(zhī),又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而(ér)无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其(qí)粗,在其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不(bù)见其所不见(jiàn);

  视其所视(shì),而遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译文

  秦穆(mù)公对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以派去(qù)寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的(de)良马是(shì)可以(yǐ)从外形容(róng)貌(mào)筋(jīn)骨上观(guān)察出(chū)来的。

  天(tiān)下(xià)难得的(de)好马,是(shì)恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚(hū),好(hǎo)像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的。

  这样的(de)马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的(de)子侄们(men)都是些(xiē)才(cái)智低下(xià)的人,可以(yǐ)告诉他们(men)识别(bié)一般的良马的方法,不能(néng)告诉(sù)他(tā)们识别天下难得的(de)好马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九方(fāng)皋的人(rén),他观察识(shí)别天下难得的好马的本(běn)领(lǐng)绝不在(zài)我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个(gè)月(yuè),九方皋回来(lái)报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑(hēi)色的公(gōng)马。

  秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴(xīng),把伯乐(lè)找来(lái)对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什(shén)么是(shì)好(hǎo)马,什么不是好马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境界吗?这正是(shì)他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地(dì)方(fāng)!九方皋他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙(cāo)之处(chù);

  明悉(xī)它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;

  只观察他所需(xū)要观(guān)察的,而遗漏了(le)他所不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含(hán)着(zhe)比(bǐ)相(xiāng)马本身价(jià)值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然(rán)是一匹天下难得(dé)的好马。

九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们看问题要抓住事物本(běn)质,不能为(wèi)表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理(lǐ)了(le)九方皋相马文言文翻(fān)译(yì)和(hé)寓意,供大(dà)家参考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文(wén)言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家族中有(yǒu)谁(shuí)能够(gòu)继(jì)承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般(bān)的良马,可以从其(qí)外(wài)表上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那天下(xià)难得的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是(shì)若(ruò)有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的(de)尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于好马的特(tè)征,我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只能意会(huì),不可言传(chuán),仅凭(píng)自己相马(mǎ)的经验来判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在过去同(tóng)我一(yī)起挑过菜、担过(guò)柴(chái)的人当中,有(yǒu)一个(gè)名叫九方(fāng)皋的人,他的相马(mǎ)技术(shù)不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到各(gè)地去(qù)寻找(zhǎo)千里马。

   九方(fāng)皋到各处(chù)寻(xún)找了(le)三个月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那(nà)是一(yī)匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的(de)公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就(jiù)把伯乐(lè)叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识(shí)出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这时(shí)长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了(le)这样的(de)境界!他(tā)真是高出(chū)我千万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是(shì)马的天(tiān)赋(fù)和(hé)内在素质。

  深得它(tā)的(de)精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他(tā)所需要视察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值(zhí),远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下(xià)少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭(miè)若没,若仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文(ruò)亡(wáng)若(ruò)失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说,召伯(bó)乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不(bù)见;视(shì)其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》的(de)寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想(xiǎng)文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子(zi)弟子以及(jí)列(liè)子(zi)后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散(sàn)文(wén)、寓言故(gù)事、神话(huà)故(gù)事、历史故事(shì)组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事一(yī)百(bǎi)零二(èr)个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文)个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是(shì)九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文启示

  九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可(kě)告以良马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

九方皋(gāo)相马译文(wén)

  秦穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间(jiān)有没有可(kě)以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的。

  天下(xià)难(nán)得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而(ér)且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些(xiē)才智低下的(de)人,可以告诉他们识别一般的(de)良马的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别天(tiān)下难(nán)得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别(bié)天(tiān)下难得的好马的本领绝不在(zài)我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过(guò)了三个月,九方(fāng)皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)母都不知(zhī)道(dào),他怎么(me)能懂得什么是好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到(dào)了这样(yàng)的境界吗?这正是他(tā)胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地是马的天赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了(le)它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不需(xū)要看见的;

  只观(guān)察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗漏了(le)他(tā)所不(bù)需(xū)要观察的。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)这(zhè)样的相马,包含着比相马本身价值更高的(de)道(dào)理(lǐ)哩(lī)!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明,它果然(rán)是一(yī)匹天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马。

九方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问(wèn)题要抓住事(shì)物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家(jiā)整理了(le)九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中(zhōng)有(yǒu)谁能(néng)够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一(yī)般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天下难(nán)得的(de)千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低(dī)下的人,对于(yú)好马的特征,我可以告诉他们(men),对于千里(lǐ)马的(de)特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的(de)经验来(lái)判断,他们是无法掌(zhǎng)握的(de)。

  不过(guò),在(zài)过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一(yī)个名叫九(jiǔ)方皋(gāo)的(de)人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他到各(gè)地去(qù)寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了(le)三个月后(hòu),回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的(de)人(rén)连马的(de)毛色与公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能(néng)认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界(jiè)!他(tā)真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙(cāo)之处(chù);明悉(xī)它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见(jiàn)的(de);只视(shì)察他所(suǒ)需要视察的(de),而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远高于千(qiān)里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚(xū)传的、天下少有的(de)千里(lǐ)马。

文言文(wén)原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方(fāng)皋(gāo),此其于马非(fēi)臣(chén)之下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆(mù)公不(bù)说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观(guān),天机(jī)也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之马也。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列(liè)子(zi)》是中国(guó)古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启示,给(gěi)人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话(huà)故事、历(lì)史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓(yù)言(yán)形式(shì)来表达精微的(de)哲理。

  共有神话(huà)、寓言故(gù)事一(yī)百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话、寓言(yán)故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着(zhe)智(zhì)慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

评论

5+2=