橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积(jī)于忽微,而(杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译是“而智勇多困于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而(ér)常被(bèi)所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸患常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译以及祸患(huàn)常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸患常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译的而,而智勇多困于(yú)所溺(nì)是什么意思等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:

祸(huò)患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译常(cháng)积(jī)于忽(hū)微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的(de)翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人(rén)或事困扰。

  出自《五代史(shǐ)伶官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰(jié)莫能(néng)与之争;

  及(jí)其衰(shuāi)也,数十伶人困之,而身(shēn)死(sǐ)国灭,为天下笑(xiào)。

  夫(fū)祸患常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所溺,岂独伶(líng)人也哉!作《伶(líng)官传(chuán)》。

  ”译文:因此,当庄(zhuāng)宗强盛(shèng)的时候,普天下的豪杰(jié),都不能(néng)跟(gēn)他抗争(zhēng);

  等到他(tā)衰败的时候,几十个(gè)伶(líng)人围困他(tā),就自己丧命,国家(jiā)灭亡,被天下人讥笑(xiào)。

  可见(jiàn)祸(huò)患常常是由微(wēi)小的事情(qíng)积累(lèi)而成的(de),聪明勇敢的人反而(ér)常(cháng)被(bèi)所溺爱(ài)的(de)人或事困(kùn)扰,难道只有宠爱(ài)伶人才会(huì)这样吗?于(yú)是作《伶官(guān)传》。

  《五(wǔ)代史(shǐ)伶(líng)官(guān)传序》是(shì)宋代文学家欧阳修创(chuàng)作的(de)一篇史(shǐ)论。杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译p>

  此(cǐ)文通过对五代时期的后(hòu)唐盛衰过程(chéng)的具体分析,推论出:“忧劳可以兴(xīng)国,逸(yì)豫可以(yǐ)亡身”和“祸患常积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困于所溺”的(de)结论(lùn),说(shuō)明国家兴衰败亡(wáng)不(bù)由天命而取(qǔ)决于“人(rén)事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教(jiào)训,居安思危,防微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出(chū)全文主(zhǔ)旨(zhǐ):盛(shèng)衰之理(lǐ),决定于人事。

  然后(hòu)便从“人事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和对比论证(zhèng)的方法,先(xiān)极(jí)赞(zàn)庄(zhuāng)宗成功(gōng)时意(yì)气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛(shèng)与(yǔ)衰前后(hòu)对照,强(qiáng)烈感人(rén),最后再辅以《尚书》古训(xùn),更增强了文章(zhāng)说服(fú)力。

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰”二(èr)字(zì),夹叙夹议(yì),史论(lùn)结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来(lái)传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=