文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古(gǔ)文(wén),许行原文及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文(wén)有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而(ér)民人育(yù)。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人(rén)以财(cái)谓(wèi)之惠(huì),教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
都没戴口罩2米安全吗,不戴口罩2米的距离安全吗> 或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也。
巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他住所(suǒ)。
他(tā)的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到(dào)许行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
都没戴口罩2米安全吗,不戴口罩2米的距离安全吗ight: 24px;'>都没戴口罩2米安全吗,不戴口罩2米的距离安全吗 现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的(de)仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生(shēng)存(cún)繁殖。
关于做(zuò)人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子(zi)之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助(zhù)他(tā)们(men),使他们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到(dào)禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。
把地(dì)种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。
把财(cái)物(wù)分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却(què)很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价(jià)就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即(jí)使(shǐ)让(ràng)身高五尺的(de)孩子到(dào)市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决(jué)定的。
有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的(de)做(zuò)法。
制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道(dào)会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家(jiā)学(xué)派的忠实(shí)信徒。
同(tóng)年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳(láo)而食。
他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产(chǎn),他(tā)还意(yì)识到市场货(huò)物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。
许行以其(qí)独到的(de)农(nóng)家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。
孟(mèng)子(zi)简(jiǎn)介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子(zi)继承并(bìng)发扬(yáng)了孔(kǒng)子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì)古诗文(wén)网(wǎng)
古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。
舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二、翻(fān)译(yì)
有个(gè)研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了他住处(chù)。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕(téng)国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人统治;被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜(sì):古代的农(nóng)具(jù)。
13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者(zhě):指(zhǐ)古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如(rú)动(dòng)词(cí),指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶(yě)制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介(jiè)
孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。
战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 都没戴口罩2米安全吗,不戴口罩2米的距离安全吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了