橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一个鹅蛋的热量是多少 一个鹅蛋等于几个鸡蛋

一个鹅蛋的热量是多少 一个鹅蛋等于几个鸡蛋 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦(lún):父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,一个鹅蛋的热量是多少 一个鹅蛋等于几个鸡蛋教人以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人(rén)者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人(rén)易(yì),为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了(le)他(tā)原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人(rén),使用体力的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供(gōng)养别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父(fù)子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不(bù)会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀(huái)王时期(qī)。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公(gōng)根(gēn)据许(xǔ)行(xíng)的(de)要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学派(pài)的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他(tā)还意识到(dào)市场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并(bìng)对物(wù)价(jià)方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对(duì)后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著(zhù)名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于人(rén);治于(yú)人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了(le)他住(zhù)处(chù)。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物(wù),靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被(bèi)人统治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的(de)住宅(z一个鹅蛋的热量是多少 一个鹅蛋等于几个鸡蛋hái)。

  5、氓(máng):指从别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

一个鹅蛋的热量是多少 一个鹅蛋等于几个鸡蛋

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一个鹅蛋的热量是多少 一个鹅蛋等于几个鸡蛋

评论

5+2=