陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)解释(shì),《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教我要对(duì)上(shàng)司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的 万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以(yǐ)先秦(qín)时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的(de)重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口(kǒu)声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道(dào),主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于(yú)是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您说的话(huà)的(de).意思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动(dòng)词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中国古代的(de)一(yī)种书面语言(yán),主要包括(kuò)以(yǐ)先(xiān)秦(qín)时(shí)期的(de)口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带(dài)来(lái)的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文(wén)
鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的 陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸(鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说(shuō)的话的意(yì)思我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老师,父(fù)母的一言(yán)一行(xíng)都会在(zài)孩(hái)子身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万(wàn)要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鲜衣怒马少年时,不负韶华行且知,鲜衣怒马少年时全诗谁写的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了